PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[請益] 請教為愛朗讀中一句台詞的原文
作者:
dreamggyy
(齋觴)
2014-03-14 15:44:58
無意間在網路上看到一句很美的話
「愛你,是我一生做過最好的事情。」
後來得知好像是電影【為愛朗讀】中台詞
不過小弟我能力不足,在網路爬文,都找不太到這句台詞的原文
因為想把這句話的原文放在婚紗照的相本裡
遍尋不著的狀況下,想說來問一下電影版的各位大大
這句台詞的原文是怎麼說的呢?
感謝各位
作者:
JokerFace
(業務大人)
2014-03-14 15:48:00
老實說我不知道 但我覺得這句話蠻噁心的
作者: s5s (綠茶清新淡香水)
2014-03-14 16:02:00
這句話講得很棒!
作者:
laberinto
(該帳號已遭刪除)
2014-03-14 17:00:00
女主角和男主角間的關係好像不是愛耶 放在婚紗照合適嗎
作者:
pierides47
(= =)
2014-03-14 17:49:00
這部是悲劇說~
作者: orang164 (albus)
2014-03-14 19:39:00
google一下IMDb和IMSDb,稍微看過台詞和劇本,都沒看到
作者: orang164 (albus)
2014-03-14 19:41:00
類似的句子喔,建議可參考臉書那些電影教我的事,有很多句子都很漂亮和有感情
作者: orang164 (albus)
2014-03-14 19:42:00
這句直接翻的話就是 loving you is the best thing that
作者: orang164 (albus)
2014-03-14 19:46:00
ever happened to me. or loving you is the best thing
作者: orang164 (albus)
2014-03-14 19:47:00
I have ever done in my life (應該沒錯啦..不過還是建議
作者: orang164 (albus)
2014-03-14 19:48:00
參考一下那臉書粉絲頁,有很多很有深度的句子
作者:
YouthSouth
(xenitis)
2014-03-14 20:20:00
這部片的主題不是男女情愛 是家國世代之間的糾結
作者:
YouthSouth
(xenitis)
2014-03-14 20:22:00
為愛朗讀的中文片名會誤導 原名就是"The Reader"而已
作者: Hildebrandt (music)
2014-03-14 21:05:00
他們兩人之間是愛啊,而且是跨越年齡教育身份的純粹的愛。建議你去看原著,保證大哭!
作者:
ijsfkira
(ijsfkira)
2014-03-14 21:12:00
我覺得原著的主題的確比較不是在於愛 而是在於罪惡感 但
作者:
ijsfkira
(ijsfkira)
2014-03-14 21:13:00
是電影反而著重於兩人的關係上 將主題縮限 反而更為感人
作者:
p86506
(Live Forever!)
2014-03-14 21:21:00
這部片主軸是shame...最後點的很明顯 小說更不著重愛情
作者:
comeon
(海闊天空)
2014-03-14 23:02:00
這片看成兩人的愛 有點可惜了
作者:
dreamggyy
(齋觴)
2014-03-14 23:55:00
謝謝各位
繼續閱讀
[好雷]愛在黎明破曉/巴黎日落/午夜希臘時
gaykou
[好雷] 自由之心(12 Years A Slave) - 血淚悲歌
leila
[問片] 關於飛機墜毀!? 還有食人肉的片 (我們要活著回去)已解感謝
xxMIGxx
Re: [討論] 日本人對於KANO的一些想法
Encrypt
Re: [微雷] 《KANO》:超越框架而和解?
Lopiota
[片單] 戀人自殺 (過世)的電影
custard
[問片] 請問電影中有出現魔法陣的畫面?
kicko
[討論] 日本人對於KANO的一些想法
suyo0618
[新聞] KANO奇蹟 熱血召喚野球魂(有雷)
ttomoee
[贈票] 【做你愛做的事】電影贈票活動-台南
christpisces
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com