※ 引述《bulank (布蘭克)》之銘言:
: 家樂福買了冰雪奇緣DVD
: 點選中文字幕 有好幾種繁體中文 我點第一種
: 因為第二種用到的好像是對岸的翻譯方式 比如 "朱古力"
: 劇情演到安娜找姐姐那邊 安娜抱怨的台詞
: 中文字幕寫著 她"未"何不擁有熱帶魔力
: 為 打成 未 且 熱帶魔力 這用字感覺也怪怪的
: 跟看了2次的電影板 也差太多了
: 唉 這字幕怎麼會這樣啊 = =+
借標題
今天買得利代理的3D + 2D 藍光版本
該死的唱歌部分會跳針....(有點像是片子沒壓好)
這部分請教各位大大是要直接退還是? (因為我是網購 還有加購魔髮奇緣)
還是可以跟得利聯絡請他們更換 ??
PS 我也中了冰雪毒了 ^O^