阿甘正傳裡最有名的一句話我想很少人不知道
Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
只是我很好奇為什麼這句話會如此有名
這是我從小以來的疑問,只是昨天在HBO又看到阿甘正傳才想起來
同樣是在講人生觀,個人認為阿甘在珍妮墓前講的那段比較有共鳴
阿甘在墓前講的大意是人皆有命還是隨風飄流,他認為二者都有
這段對於人生可以說是非常精準的形容,同樣對整部片也下了完美的註解
可惜google了之後,絕大多數還是只找得到巧克力那句,原文或翻譯都是如此
是因為美國的巧克力都是綜合口味的嗎?
我知道這問題可能看起來很蠢,但對於沒有去過美國的我來說實在好奇
我小時候也吃過鐵盒版的巧克力,並沒有給我吃到不同味道的經驗
所以始終無法體會這句的魔力,難不成這是美式俚語的一部分?
煩請了解到這句魔力來源的版友能為小弟解惑
感激不盡@@