Re: [討論] 為什麼原罪犯是一部基督教精神的影片

作者: a5378623 (黑雲)   2015-01-06 11:34:44
不好意思,我完全看不懂你在說什麼。
不知道你到底是支持用基督教思想解讀原罪犯,還是反對。
更不知道你是哪邊支持或者哪邊反對(完全沒提到劇情嘛)
不過有個地方我看懂了,那就是片名。
: 導演本身是基督教徒, 所以他把基督教思想運用在影片中. 但拍電影不是傳教,
: 我們也不是來聽導演說教的, 如果今天基督教是韓國原生文化, 那看不懂是我們自己
: 不想去理解, 並非他不應該用自己的文化去詮釋, 但基督教? 許多人一再說基督教已經
: 是韓國文化的一部份, 那麼這些人為什麼連片名叫做 "原罪犯" 都看不懂?
: → yuhung: 真的要講片名,韓文片名意思就是Old boy(老男孩) 01/06 11:14
原本的片名是《Old boy》和什麼「原罪」不原罪沒關係。
也不是老男孩,是校友的意思(除非導演其實英文不好)
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:09:00
導演:早知道當初就取成alumnus今天就不會有問題了(大誤)
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:19:00
不管導演取的片名是什麼, 是他自己表明片子和基督教精神有關, 又不是人家自己亂詮釋
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:26:00
你自己當初很強調大家連片名都看不懂所以大家只好把你很執著的台版片名和原本韓文片名做對照啊
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:27:00
我猜台灣片商就是怕大家都不知道才這樣取名. 或者他們有什
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:27:00
另外大家也沒否認這部電影和基督教完全無關
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:28:00
明白, 推文裡還罵說是我自己腦補十字架有關, 那片商也是腦
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:29:00
老男孩這部電影就是以鐵漢強龍為基礎改編,台灣東立代理
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:29:00
補, 影評也是腦補, 連導演自己的說法也是腦補了?
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:30:00
片商有沒有腦補我不知道,但台灣片商確實常取怪名字 XD
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:30:00
*腦補 十字架和原罪有關
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:31:00
建議你:要強調導演說法的話把原始報導找出來就算在網路上,有時候citation也是很重要的
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:32:00
的確他原話是什麼我不知道,但是我引用的那篇碩士論文的摘要裡面有提到導演反對他的想法是以牙還牙. 以牙還牙據說是什麼舊約還是什麼的想法, 我坦承不是專家, 而導演要大家不要
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:34:00
二度引用是很危險的 而且今天不管作者已死不死
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:34:00
忽略片中的寬恕精神. 這的確是二手資料, 因為我們不知道導
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:35:00
演原話是什麼, 也可以是影評自己放大解讀, 但是我們從影片
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:35:00
不要怪下面推文很兇態度差,你或許沒發現,但你的行文方式給人也不舒服。不要一口咬定自己查的、自己的想法都是對的
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:36:00
本身, 就片論片, 比方說他用十字架刺青來象徵背負 "原罪"
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:36:00
退一步去看看其他人為什麼會有不同想法,你或許會有不一樣
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:37:00
的錯誤。言盡於此...
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:37:00
觀.
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:38:00
我想你應該也發現, 現在捧韓已經變成有點是以 "貶台"為心理
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:39:00
韓國電影產業整個起飛到我們看不到車尾燈是事實啊
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:39:00
基礎的現象. 他們對你說話的時候,潛意識就有一種優越感.這
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:40:00
至於貶台,我相信我出國前看的國片不會太少連靠案、腳趾上的星光甚至是魚狗這種東西我都花時間看了
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:40:00
點我不想爭,反正感受到的人就知道.到最後反正一定是戰,因為
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:41:00
相信和我做一樣事情的人也不少與其花時間爭辯貶台,不如多花點時間推廣優質國片吧!
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:41:00
你無法避免得罪抱有優越感態度的人.算了,再吵下去也沒意思,
作者: yuhung (MimiBao)   2015-01-06 12:42:00
貶低日韓電影來捧台片說真的也不是什麼入流的好方法
作者: ipost (man)   2015-01-06 12:42:00
就真的言盡於此吧.
作者: taki121 (Taki)   2015-01-07 00:19:00
補充一下,原名Old boy,就整部片的意思來解就是校友、該校的畢業生,也就是時常會聽到的OB,另外這詞也有中年男子、老人以及親密的叫對方,類似欸、喲的用法然後看到我猜片商怕大家不知道什麼之類的臆測,就覺得唉
作者: ipost (man)   2015-01-07 12:53:00
原來你連我曾在板上寫過原罪犯的心得都不知道. 真頭痛.我那篇就說了,影片是改編自原著或漫畫,但我認為鏡子等是導演自己的意思.你的問題就是太低估別人,以為別人都不知道是改編自漫畫,不
作者: taki121 (Taki)   2015-01-07 13:44:00
知道你寫過,也知到反應很差,還有人說你別發幻想文,所以呢?是不是真的看不懂你被批評的點在哪?我很少看到有人可以在同樣地方繞圈繞這麼久。你要不要轉換一下話題?還有解釋一下你那些似乎、可能、好像、猜測、覺得的依據在哪?可以嗎?
作者: ipost (man)   2015-01-07 18:29:00
就看到某個跳樑小丑一直想炫耀自己懂日文 懂日韓文化 懂龍的意義 想教大家oldboy的意思 章魚又是什麼 誰會被唬弄啊,抱著一定要戰贏的心態卻輕視對手 被拆穿了就無恥說謊說話不留餘地 有台階也不下 大家都要停手還要長篇大論自取其辱還要怪誰
作者: taki121 (Taki)   2015-01-07 18:43:00
說謊?拆穿?你到底在說什麼?
作者: jerry88 (楓)   2015-01-07 22:37:00
妳也頗喝 看你影評有人推 看妳推的都是爽片 寫得好像很董電影似的 每一部都在大放厥詞 看妳推的片 我就知道..
作者: ipost (man)   2015-01-08 17:55:00
噗 某位"什麼都知道先生"被逼得走人不要臉天下無敵的路線說知道我寫過原罪犯心得不是說謊是什麼? 人格這麼卑下 懶得理你 滾遠一點
作者: taki121 (Taki)   2015-01-08 21:26:00
你真的很有問題?知道就是說謊?之前本來就看過啊,還是你又認為你不知道的事情全部都是錯的?那好吧,你高興就好不過你罵到人格卑下,這就太超過了,還是這篇#1Ie9wku_不是你寫的?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com