Re: [問卦] 為什麼台灣翻譯電影名字都那麼奇怪?

作者: powerjr (無格調騎士團)   2015-01-30 15:57:14
看完這一串想到兩個例子
有人推文提到Frozen冰雪奇緣翻成凍結誰要去看
但還真的有部片叫Frozen"凍劫",HBO有播過
太慘烈了我看不下去,有興趣的可以找看看,像這種雙關梗的片名就不錯
很多人提到Super8超級八,只能說這就是原始語系分裂出來的巧合惡趣味
當然也是有很棒的翻譯,比如說極速快感
EA官方遊戲就是這麼翻,電影公司豈敢造次XD
作者: yzkeroro (小製)(′˙ω˙‵)   2015-01-30 16:08:00
英文老斯請假惹
作者: powerjr (無格調騎士團)   2015-01-30 16:13:00
感謝提醒XD
作者: kurtsgm   2015-01-30 16:17:00
惡靈古堡跟EA的case也是一樣 XD
作者: qazxswptt (...)   2015-01-30 16:29:00
可以翻成需要光頭
作者: Capufish (Capufish)   2015-01-31 13:07:00
凍劫好看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com