[討論] 賤熊2

作者: ksten1688 (ksten1688)   2015-06-27 13:27:35
不要懷疑 賤熊2 就是香港對熊麻吉2 的翻譯
這種翻譯在台灣應該不會過關吧
不過比台灣貼切
其實翻 "熊寶貝" 比較好
作者: aoe7250350 (Larvaweimin)   2015-06-27 13:34:00
為何不直接叫泰迪熊2呢
作者: paul115 (蒼月)   2015-06-27 13:37:00
比較好騙小孩入場阿
作者: qazxswptt (...)   2015-06-27 13:40:00
港譯一直就喜歡又勁又有力呀XD
作者: toyamaK52 (叉燒二代目)   2015-06-27 13:43:00
衣物柔軟精:版權問題
作者: ohya111326 (0.0)   2015-06-27 13:46:00
熊麻吉比熊寶貝好吧
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2015-06-27 14:42:00
這限制級的,小孩子沒辦法看吧
作者: anti56 (開啟)   2015-06-27 17:21:00
個人認為熊寶貝比熊麻吉爛...
作者: andy89202033 (89202033)   2015-06-27 18:34:00
太雞BEAR
作者: EXIONG (E雄)   2015-06-27 19:18:00
熊寶貝(限) 是要騙誰進去看 熊寶貝爛+1
作者: dragon8332 (核四在人間)   2015-06-27 19:58:00
熊寶貝更爛...
作者: johnlien   2015-06-27 20:34:00
熊寶貝更爛+1
作者: MSme (MH)   2015-06-27 20:46:00
熊麻吉很貼切,尤其是這一集
作者: shyuwu (El Cid)   2015-06-27 20:55:00
翻成熊寶貝是被衣物柔軟精冠名喔?
作者: Guis (Water Water)   2015-06-27 22:23:00
熊寶貝超沒FU... 爛+1
作者: best0811 (御六)   2015-06-27 23:20:00
是反串嗎~XDD
作者: yzkeroro (小製)(′˙ω˙‵)   2015-06-27 23:45:00
熊媽幾很好啊 超QDER

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com