我想翻譯二創 一些在地性的語言或笑話
好不好笑 見仁見智
根本上不影響這部電影的內容和本質及其內在的義含
比較好奇的是明明是講國語的電影或電視劇居然強制上字幕
在美國字幕是可以選不加的(電視)這在其它國家也是不常見的
他們都戲稱這是耳聾設定(字幕)
只能說台灣真是一個不可思議的寶島
台灣人奇葩啊 好萊塢電影在國外上映時也都是配音版去德國或日本看哈利波特 會看到德語日語發音的哈利只有台灣人瘋狂的熱愛字幕 莫名其妙
有什麼好莫名其妙的? 各地文化不同 跟別人不一樣就叫奇葩喔???
非洲有割離 台灣沒有~那這樣台灣是不是也莫名其妙?
跟世界上絕大多數人不一樣不叫奇葩叫甚麼?吹替版有文化保護作用 連這也不知道別丟臉了
作者:
leritas (終結不了孤單)
2016-03-05 17:21:00台灣電影夾雜方言或外語 有時候還是得掛一下字幕 美國電影遇非英語也會放一下英文翻譯 但是國語發音還上國語字幕 就真的很沒必要 但遇到周滷蛋這種人才 可能還是需要
你最高尚了快點搬去國外住 PTT也只有台灣有你幹嘛用?只有台灣人在用BBS 你會不會很委屈在奇葩的世界發文
我會努力修改台灣的奇葩處 不像有些人把不正常當正常然後還不正常的正常沾沾自喜
跟絕大多數人不一樣就叫莫名其妙XDDDDDDDDD
像我看訓龍高手 神偷奶爸的BD時 都調國語配音關字幕
那歐美人都講自己語言 不像13億人講中文也很莫名其妙
原諒你在反串 但反串的等級有點差 幾句就看破手腳了
那歐美人都講自己語言 不像13億人講中文 笑死xd
台灣跟對岸真的是一家親 最愛字幕 不聽配音全世界人都講"自己語言"啊 哪有不一樣XDDDDDDDDDD
全世界看好萊塢電影都會配上"自己語言"啊XDDDDDDDD只有台灣人喜歡看電影畫面時還要讀取字幕 挺神勇的XD不講對白字幕 星戰7開頭的滾動式開場字幕全世界也大多換成自己的文字 只有台灣人看英文的中文字幕 根本屌到爆炸啊XDDDD
好啦好啦 全世界好棒棒 台灣好奇怪讓你生在台灣真是委屈了
PTT其他國家也沒人用啊 你為何要在這推文 我好混亂
奇怪了 難不成日本人不用2CH跑去用REDDIT喔
對阿 就只有台灣在用BBS 在你眼中應該不正常才對吧
從觀影重點 畫面讀取 看電影還要多動用大腦的文字區塊 以及文化保護 問題多的是別笑死我了 假如全世界都用REDDIT 台灣只用PTT那確實不正常 各國都用自己的電子布告欄很正常
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-03-05 17:42:00誰說reddit沒有日本版&日本使用者…= =
從你那句"原諒"出來就知道只想嘴了 懶得理你看電影只要看畫面跟聽聲音 字幕純粹是多餘 就這樣人家常說影音享受 沒有再說影音配字幕享受
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-03-05 17:46:00那就買BD啊
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-03-05 17:47:00BD可以選擇不用字幕
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-03-05 17:50:00就算你去__站一樣看電影,也是有中英字幕啦
作者: LLuchia (囧) 2016-03-05 18:47:00
不就是各國習慣不一樣而已,動不動就說奇葩或陋習,有需要自卑成這樣?
我覺得不是每個人都口齒清晰的 尤其又故意帶腔調的 又更難聽清楚 你當這是在看相聲?字幕臭了嗎~?
作者: williamlan (蒼藍之痕) 2016-03-05 22:48:00
強配字幕就是蔣中正時代遺留下來的產物,後來變成絕大多數人的習慣
作者:
lewiko (健)
2016-03-05 23:13:00可是我以前在日本看超級戰艦是英配跟日文字幕阿