作者:
abrring (abrring)
2017-07-25 09:06:39諾蘭昨天和家人在香港
在Kubrick庫伯利克餐廳被補獲
影迷合照並索取簽名
香港報紙有報了
諾籣香港翻譯成路倫
新聞連結
http://hk.apple.nextmedia.com/entertainment/art/20170725/20100200
作者:
TylerDurden (DO NOT FUCK with US!)
2017-07-25 09:30:00去看他們大英帝國的前殖民地長的怎樣 題材+1
作者:
a963 (21413131思嗎XDD謝率是12)
2017-07-25 10:08:00香港有kubrick餐廳!激起我人生第一次想出國的慾望!
基斯杜化路倫XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
smallGY (小雞歪)
2017-07-25 10:44:00這音譯還真難聽…
作者: waterthinker 2017-07-25 11:40:00
說人家音譯智障是因為你根本不會粵語發音
作者:
boyea55 (boyea)
2017-07-25 11:50:00庫柏力克其實是書店為主,也希望不要有人誤會,以為跟「導演」是直接關係。
作者:
SSSONIC (...)
2017-07-25 12:01:00批評別人的批評 科科
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2017-07-25 12:07:00你可以說它難聽 不能說它智障啊
說人家音譯智障是因為你根本不會粵語發音+1說別人的音譯智障,結果自己屈臣氏、史雲遜這些粵語音譯倒是用得很爽某些台灣人的普通話中心主義的心態一覽無疑
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2017-07-25 13:23:00捕獲野生諾藍要幹嘛?? 三杯??
呃......啊用粵語翻譯的啊,花時間了解應該不難吧?
作者: chh7526 (很無聊的人) 2017-07-25 13:49:00
粵語的發音其實還與原音比較相似吧
作者:
vvvvaaaa (s9545114)
2017-07-25 13:54:00有人說鬼島人是自卑又自大的族群 真是太正確了 自大的說別人語言難聽 等到電影要用國語配音又跳出來自卑地說自己的語言難聽 真是有病
作者:
Anero (Adenhart永別了)
2017-07-25 14:00:00說別人的音譯很智障是有什麼事嗎...
作者:
tokyo730714 (....................)
2017-07-25 14:34:00說智障的是覺得自己普通話很高等嗎 還不是被清洗過的北方話 真好笑
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2017-07-25 15:17:00
大陰蒂國
作者:
pattda (ç„¡èŠçš„人生)
2017-07-25 19:12:00扯什麼普通化中心主義 對岸罵我們也罵很爽阿...就只是以自我為中心 每個地方都有這種很糟糕的人
哈 有人以為用中文寫發音就是國語發音XD. 笑到昏過去了XDDD
作者: pigpig861 2017-07-25 21:51:00
鬼島普通話音譯比粵語音譯還不準 太自以為是了