我認為原po說的改成"mom"是最好的改法。
因為要把神拉下神壇,就是證明神也會流血,也有弱點。
試想,當阿蝙聽到超人說"Save my mom"
阿蝙此刻就會感受到:原來超人就像地球上的每個人一樣,也是人生父母養的凡人。
在面對老母被威脅時,神一般存在的超人,
瞬間都變回那個農場上的小男孩,只能屈服與軟弱,就像個普通人。
此時,又對應到一開場阿蝙對超人嗆的那句"Do you bleed?"
超人的"blood"就是源自他mom(養母也算吧)。
他的blood裡,有他在意、關愛的每一個人。
這樣,應該都比"Martha"更合理。
※ 引述《peter080808 (peter)》之銘言:
: 超人在這個情節之前從沒喊過自己媽媽的本名
: 但如果這片段改成超人脫口而出"Mom"會不會比較好
: 不用透過"瑪莎"一詞也能讓蝙蝠俠明白超人也和凡人一樣需要幫忙會不會比較好?