PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
translator
[潤稿] QM/Language review project指潤稿或校稿
作者:
Karennano
(現在怎麼了?)
2014-07-20 10:38:33
請問最近遇到客戶問我 QM/Language Review Project
這是指潤稿還是校稿?
如果是潤稿(銀行財務)的價碼應該怎麼算?
那校稿呢?
主要因為我翻譯入行沒多久,不太知道要怎麼去界定價錢。
PS客戶是國外翻譯社,在美國。
謝謝指教
作者:
niesen
(niesen)
2014-07-20 11:10:00
就是兩種語言都看,挑出錯誤。除非文句不通順到影響理解,否則我不會去改。
作者:
kage01
(嗯)
2014-07-22 21:36:00
直接問對方工作內容 估算你所需的時間和想要的時薪報價
繼續閱讀
[問題] 請問哪裡有願意接受新手的翻譯社?
Tomwelcome
[已徵得] 2/字_筆_中譯英_論文摘要_598字_20140721
ygr333
[筆譯] 0.43/字_筆_日譯中_段落_約1000字(已徵到.感謝)
nmboy
[已徵到] 0.8/字_筆_英譯英_報告_商科_614字_0720
antiU
Re: [問題] 要如何翻譯“百無一用是書生“成英文?
jealic
[筆譯] 1.5/字_筆_中譯英_摘要_約400字_20140719
taguec
Re: [徵才]5~6萬(可議)中韓口譯_電影_7月中~9月底
naiyun13
[徵才] 外商徵資深全職譯者,月薪5~7萬,仍徵求中
feller
[筆譯]一般 逐字聽打 已徵到
scottbigboi
[洽中] 1/字_筆_日譯中_論文_短期配合
snoopymai
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com