[討論] silenthillwu請進

作者: medama ( )   2022-04-14 05:20:41
關於剛才那串討論,我有點話想跟你說
因為原串你連推文一起刪了,我就另開一篇
先說:
我只會日文不會英文
所以不是要抹黑你也不是要跟你搶客戶
~~~~~~~~~
你之前的發文
一直強調自己用GOOGLE翻譯很正常,
說大家都會用GOOGLE翻譯
https://i.imgur.com/b9GvGJq.png
silenthillwu:「說真的,就算有用GOOGLE翻譯,但我還花了很多「時間」去作修改,而且幾乎每一句都改,難道這樣就可以完全不用算錢嗎?」
底下回文不少人(包括我)表示從不用
你卻堅持每個人都會用
https://i.imgur.com/Jt945lX.png
https://i.imgur.com/49dircx.png
→ silenthillwu: 少來了~說自己完全不用GOOGLE翻譯的人,可以仔細想 04/21 22:26
→ silenthillwu: 想,自己說的是實話嗎? 04/21 22:26
有人問說顧客為什麼會發現你用GOOGLE翻譯的?
結果你說因為顧客發現你專有名詞跟GOOGLE翻譯相同
→ minagoroshi: 我好奇對方是怎樣看出你修過的是用GOOGLE翻譯的? 04/21 22:47
→ silenthillwu: 因為專有名詞和GOOGLE翻譯相同 04/21 22:50
→ silenthillwu: 超瞎! 專有名詞不管怎麼查都是一樣的 04/21 22:50
→ silenthillwu: 顧客憑什麼胡亂指控? 真這麼厲害就從頭到尾自己翻 04/21 22:51
→ silenthillwu: 顧客很好笑噢! 最後還說 這次不要收費 以後繼續合作 04/21 22:51
→ silenthillwu: 但我說,這次付清,以後不要合作沒關係 04/21 22:52
→ silenthillwu: 但中國用法,有時候也很好聽,很適用 04/21 23:26
→ silenthillwu: 我覺得語言本來就是互通的~更何況我們和對岸同文同 04/21 23:26
→ silenthillwu: 更何況我都是用台灣慣用的詞彙呀~ 04/21 23:28
老實說中國用語確實越來越普遍
很多在台灣也越來越慣用
但基本上慣用不等於正確
專有名詞也不可能怎麼查都是一樣的
比如說default你用google翻譯去翻
google會翻成「默認」
你可能不管怎麼查都查到這個詞都是這樣叫
但台灣就不是這樣用,以前都用「預設」
即使現在很多人慣用默認,即使很多人覺得這樣很好聽很適用
也不代表這是對的
(以上純舉例,不是指你把default翻譯成默認)
然後前陣子你又發文
https://i.imgur.com/ssMqssE.png
作者: psychohero (Saitama)   2022-04-14 05:23:00
哇 隔壁版的版主也出現了
作者: BigCat   2022-04-14 05:35:00
卡位難怪我覺得id有印象(本來沒在逛這板),先卡個位看戲
作者: psychohero (Saitama)   2022-04-14 05:51:00
爬了本版備份文章 深覺該版友很自私 又做賊心虛把很多文章全文留白了
作者: BigCat   2022-04-14 05:52:00
其實別板有幾篇文章也被清空了,清完了就擱著不刪爬了一下文章,感覺跟黃士福好像睡前整理了一下#1Bs_hbJt (translator) #1FT0NSWI (translator)#1MmQBRW5 (translator) #1P0JbwFV (translator)#1XHQdo7Q (translator) 目前是看到這幾篇被清,先存參
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2022-04-14 09:10:00
作者: simon0731 (simon)   2022-04-26 20:00:00
確實
作者: silenthillwu (James)   2022-05-17 12:04:00
忌妒別人就直說吧!反正PTT的生態人盡皆知
繼續閱讀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com