Blog版本:http://jimmyblanca.blogspot.tw/2017/10/cort-theatrem-butterfly.html
時間:2017.10.15 2:00PM
名稱:M. Butterfly
地點:Cort Theatre
NOTE:這場演出是 Preview 場。
剛好這幾天劇組釋出演出片段,所以今天就來寫寫《M. Butterfly》吧!
《M. Butterfly 蝴蝶君》,真實事件改編,曾於1990年搬上大銀幕,由香港演員尊龍飾
演被法國外交官愛上的乾旦宋麗玲。這次的百老匯製作是Revival,由 Clive Owen 飾演
外交官 Rene Gallimard,並找來曾因《The Lion King》拿下東尼獎的導演 Julie
Taymor 執導。
這場演出在 Preview 時就有釋出 Rush,一張票 $35,還坐在需要仰頭看的第一排,實在
是非常划算。雖然我不是 Clive Owen 的粉絲,但看到個好萊塢巨星在距離自己不到一公
尺的台上演戲還挺爽的。票口12點開,我大概11點出頭到,排在第二順位,是非常好排的
Rush。
身為一個亞洲觀眾,在百老匯看中國相關的作品,包含了京戲、乾旦、以及文革時期的打
壓等,觀看的角度除了劇本外,還可以觀察導演如何用西方的眼睛與腦袋去解釋東方的情
感與文化,還是個這麼久之前,歷史定義已經版上釘釘的故事?《M. Butterfly》以回憶
的方式,讓外交官 Rene Gallimard 一開始就在狹小的獄中翻來覆去 (三次燈暗燈亮,演
員在椅子上變換思考煩惱的姿勢),回想過去的點滴,試圖釐清究竟事情是怎麼發生的。
因此,演出時 Gallimard 會不停的跟觀眾解釋與對話,說明他的想法與接下來可能會發
生的事情,甚至還有一次跳出正在進行的劇情,認為這是不對的,要求場上重來。
導演曾在訪談中提到 Chinese Puzzle Box 的概念,神秘撲朔,充滿邊界與限制,需要一
層層的打開。因此,舞台上的換景以8到10片大型的長方形景片為主,正面是金屬質感的
霧面,背面則是手繪的京劇臉譜以及文革時期的標語看板,以人工的方式,快速地因應劇
情分隔出冷調的辦公室、兩名主角的家、以及演出的舞台 (可以是京戲的,也可以是樣板
戲的)。當下看的時候覺得沒有什麼,現在想想,《M. Butterfly》的舞台設計與調度似
乎少見於功能性見長的西方劇場舞台,特別是大布景與小人物的視覺對比與留白,還有布
景並不具備特殊功能,卻是營造氛圍極具重要的工具。這觀點自然是個人意見,但有興趣
的可以參考這段2014年國光劇團《探春》搜園一段,從1:19開始王熙鳳進到大觀園,那後
頭的四面窗櫺與由上而下的燈籠所建構出的空間,讓王熙鳳的盛氣凌人自然而然的開展 (
必須說,《探春》超級無敵好看啊!)。
https://www.youtube.com/watch?time_continue=77&v=AfuxDPQvDhc
上半場的表現中規中矩,花了許多篇幅耕耘 Gallimard 對於歌劇《蝴蝶夫人》的執念,
以至於後來看到 Song 的乾旦扮相,以及幾場以犧牲做結的東方淒美愛情故事,當然還有
更複雜的,過去歷史共業所造成的西方對於東方的控制慾 (這點留在下半場的法庭戲再說
),讓 Gallimard 的感情可以順利的移情轉嫁到 Song 身上。不確定是劇本本來就有,還
是這版本才加進來的段落,《M. Butterfly》實際讓飾演 Song 的演員 Jin Ha 演了梁祝
與白蛇,包含祝英台最後投入梁山伯的墓,兩人紛紛化為蝴蝶雙飛,以及武旦白蛇一人對
抗法海軍隊的戰役。我可以理解傳統戲曲給人最直接的印象就是花俏的臉譜,但當梁祝雙
蝶在前頭翩翩飛舞,後頭卻是武將文官的大臉譜排排站 (我記得有看到張飛...),那畫面
真是有說不出的詭異啊!
下半場來到敏感的文化大革命時期!歷史上,中國所有的舊東西都在此時遭到批判,傳統
戲曲自然也深受其害:段小樓與程蝶衣在電影《霸王別姬》裡被鬥垮了,《百年戲樓》裡
的茹月涵為求自保,不得不當庭出賣背叛自己的老師華崢。《M. Butterfly》的大型景片
上畫著偉大領導的肖像,上頭還寫著滿滿的標語,舞台上穿著紅衛兵制服的舞者們,用芭
蕾表現出樣板戲的制式與無趣:奮力的跳躍向上、堅定不拔的前進轉圈,還有臉上誇張自
負的表情。芭蕾的輕盈優雅成了服膺共產主義的硬派政治手段,既微妙又新鮮。再延伸一
點思考,芭蕾源自於文藝復興時期,也算是某種程度的西方老東西了。芭蕾樣板戲賦予芭
蕾新的意義與生命,不就是批判社會主義的小說 George Orwell《1984》裡的新語新解嗎
?(大笑三聲)
《M. Butterfly》全劇最精采的部分,莫過於真相揭開的法庭戲。Song 換上西裝,不卑
不亢地站在法官與陪審團面前,說著西方強權以自以為位高一等的支配優越感,強迫並壓
制東方國家;自詡為民族解放者,來拯救水深火熱的次等民族。在性別上也一樣,男人保
護/主宰/控制/解放女人,因而讓女人反過來利用柔弱成為武器,成就了這場荒謬令人難
以置信卻一點不假的間諜案。這段 Song 的自白,聽在一個來自亞洲、30好幾尚未踏入婚
姻的單身女子來說,依舊誠實的令人膽戰心驚:不平等的階級關係,以善意為糖衣的惡意
,無所不在,消弭不去。當法官問 Song 是怎麼跟 Gallimard 做愛而不被發現時,只見
Song 詳細的將他如何藏起男性生殖器,以大腿摩擦產生快感等細節鉅細靡遺的全盤托出
,法官一臉不可置信。到底是東方比較保守內斂,還是西方比較外放自由,在此反而出現
了弔詭反轉的氛圍。類似的情形也延續到 Song 扒光自己,全裸面對 Gallimard 一場戲
。舞台上吊下旦角的長袍水袖,衣角碰觸到地面時,吊桿的一邊歪斜傾倒。最初兩人相遇
時 Song 是男生,後來 (被中國情報單位要求) 假裝成女扮男裝的女生,最後又變成貨真
價實的男生,但不管是肌膚的觸感、手指的溫度、耳邊呢喃的聲音,一直以來都一樣啊!
只是不能接受的,不是遊走在性別與角色之間的 Song,而是信仰破滅、自尊被蹂躪的
Gallimard。
跨不過限制,心神迷失的 Gallimard 塗了白妝脂粉,抿了紅唇瀲灩,穿上蝴蝶夫人的旦
角長袍,在獄中自我了結。
後記:
1. 演出片段:
https://www.youtube.com/watch?v=WC9d8-_hd-0
2. 這場演出有不少爺爺奶奶觀眾。散場後有好多老奶奶邊走邊問:「啊外交官死了嗎死
了嗎死了嗎?為什麼他最後要化妝扮成蝴蝶夫人?」我跟上午一起排 Rush、看戲也坐在
隔壁的新加坡女生幫忙解釋:「是喔,他自殺了。因為他無法接受他對於蝴蝶夫人的信仰
破滅,所以自己扮成了自己的信仰,然後自殺。」老奶奶們眼睛一亮,說:「哎呀這個解
釋好!我喜歡這個解釋。」西方觀眾大概不太能理解東方故事的隱喻...哈哈!
3. 蝴蝶君 Jin Ha 本人很害羞靦腆,瘦歸瘦,但該有的肌肉都有啊!也難怪視覺海報釋
出時會覺得他有點壯,背部呈現倒三角。