Re: [讀經] 藏譯心經--超越智慧之道 2

作者: feelthat (雲端傳送)   2018-01-30 14:27:06
http://qingyunjingshe.com/plus/view.php?aid=17874
連結的中文部份 僅參考 他許多地方沒譯 或按照自己的意思譯
看別人譯的 不如自己一句一句的譯 自己再做判斷
另外
再請您參照 斯理蘭卡 寧瑪十萬續 第一函第一章 諸法大圓滿菩提心遍作王續

貝瑪拉密札 頓入無分別修習義
才會理解我說的東西
敝人聽看到任何法 任何大師 自己的老師 都不會立即相信
都是參照文章 觀心 再判斷 隔一段時間 再檢驗一次
能看到什麼版本的心經 理解什麼法義 各有因緣
就如土瓜覺落 教兩個弟子 同一句話 理解的事有天差地別 累世積緣所做
最後成就大黑天金剛的故事
//
金剛上師吳潤江開示,第
: 一個GATE係指我執,第二個GATE係指法執,即人法兩執,第三個
: GATE係俱生我執,第四個GATE係俱生法執而言,義謂破除我執法執
: 及俱生我執法執,自度度他,度登彼岸,眾生度盡,圓滿菩提,修
: 行到此,才算達到最終目的。
這是完全正確的! 表示他是一位正確圓滿的見地與成就!
前文說了 心經是大圓滿的核心 一切如來願眾生成就
這和自度度他,度登彼岸,眾生度盡,圓滿菩提 完全一樣
因為您沒有了解 敝人說的涵義 所以覺得不一樣
故L大 是明眼人 一看就知 兩者無不同!!!
i大你自己再想想吧! (一樣的東西 為什麼看起來不一樣)
※ 引述《ilanese (坐聽無弦曲)》之銘言:
:   以下內容摘自胡之真:《藏密法要》,1998年9月一版五刷,
: 台灣,新文豐出版,第193
作者: ilanese (坐聽無弦曲)   2018-01-30 16:46:00
要我丟一句佛教修行方法的重點:「如實觀照」,這我也會,甚至什麼議題都能來個這句,可以當作萬用包。問題是整部心經不是只有這個而已。那篇藏譯心經,是我很早以前就看過了,幾年前從圖書館再把書借出來之後,一字字打出來。我是認為啦!解經並不是很容易的事情,要解的話,即使是只有一句,也好好解,這才是恭恭敬敬。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com