[讀經] 雜阿含616經 修四念處取內相

作者: Samus (阿建)   2016-06-07 00:16:38
原址:http://agama.buddhason.org/SA/SA0616.htm
北傳:雜阿含616經 南傳:相應部47相應8經
檢索 關涉主題:實踐/如何修四念處 (10/15/2012 22:29:35 更新)
雜阿含616經[正聞本778經/佛光本630經](念處相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘:
  「當取自心相,莫令外散,所以者何?若彼比丘愚癡、不{辨}[辯]、不善,
不取自心相而取外相,然後退減,自生障閡。譬如:廚士愚癡、不{辨}[辯],不善巧便,
調和眾味奉養尊主,酸、鹹、酢、淡不適其意,不能善取尊主所嗜酸、鹹、酢、淡
眾味之和,不能親侍尊主左右,{司}[伺]其所須,聽其所欲,善取其心,而自用意,
調和眾味以奉尊主,若不適其意,尊主不悅,不悅故,不蒙爵賞,亦不愛念。
愚癡比丘亦復如是,不{辨}[辯]、不善,於身身觀[念]住,不能除斷上煩惱,
不能攝取其心,亦復不得內心寂靜,不得勝妙正念、正知,
亦復不得四種增上心法現法樂住,本所未得安隱涅槃。是名比丘愚癡、不{辦}[辯]、
不善,不能善攝內心之相而取外相,自生障閡。
  若有比丘黠慧、才辯,善巧方便取內心已,然後取於外相,彼於後時終不退減、
自生障閡。譬如:廚士黠慧、聰辯,善巧方便供養尊主,能調眾{昧}[味?]:酸、鹹、
酢、淡,善取尊主所嗜之相而和眾味以應其心,聽其尊主所欲之味,數以奉之,
尊主悅已,必得爵祿、愛念、{倍}[信]重,如是,黠慧廚士善取尊主之心。
比丘亦復如是,身身觀念住,斷上煩惱,善攝其心,內心寂止,正念、正知,
得四增[上]心法,現法樂住,得所未得安隱涅槃,是名比丘黠慧、辯才,
善巧方便取內心相,攝持外相,終無退減,自生障閡。
  受……心……法觀[念住]亦復如是。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部47相應8經/廚師經(念住相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!猶如愚笨、無能、不善巧的廚師以種種咖哩呈給國王或國王的大臣:
酸的、苦的、辣的、甜的、鹼的、無鹼的、鹹的、不鹹的。
比丘們!那愚笨、無能、不善巧的廚師未把握自己主人[偏好]的相:
『我的主人今天喜好這種咖哩,他吃了這種,或者,他拿很多這種,或者,他稱讚這種;
我的主人今天喜好酸的咖哩,他吃了酸的咖哩,或者,他拿很多酸的咖哩,或者,
他稱讚酸的咖哩;我的主人今天喜好苦的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好辣的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好甜的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好鹼的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不鹼的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好鹹的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不鹹的咖哩,
他吃了不鹹的咖哩,或者,他拿很多不鹹的咖哩,或者,他稱讚不鹹的咖哩。』
比丘們!那愚笨、無能、不善巧的廚師就得不到衣服,得不到工資,得不到犒賞,
那是什麼原因呢?
比丘們!因為那樣愚笨、無能、不善巧的廚師未把握自己主人[偏好]的相。
同樣的,比丘們!這裡,某一類愚笨、無能、不善巧的比丘住於在身上隨觀身,熱心、
正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂,當他住於在身上隨觀身時,心不入定,
小雜染不被捨斷,他未把握那個相;住於在受上隨觀受……(中略)住於在心上隨觀心…
…(中略)住於在法上隨觀法,熱心、正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂,
當他住於在法上隨觀法時,心不入定,小雜染不被捨斷,他未把握那個相。
比丘們!那愚笨、無能、不善巧的比丘當生就得不到樂的住處,得不到正念、正知,
那是什麼原因呢?比丘們!因為那樣愚笨、無能、不善巧的比丘未把握自己心的相。
  比丘們!猶如賢智、能幹、善巧的廚師以種種咖哩呈給國王或國王的大臣:酸的、
苦的、辣的、甜的、鹼的、無鹼的、鹹的、不鹹的。
比丘們!那賢智、能幹、善巧的廚師把握自己主人[偏好]的相:『我的主人今天喜好這種
,他吃了這種,或者,他拿很多這種,或者,他稱讚這種;
我的主人今天喜好酸的咖哩,他吃了酸的咖哩,或者,他拿很多酸的咖哩,
或者,他稱讚酸的咖哩;我的主人今天喜好苦的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好辣的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好甜的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好鹼的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不鹼的咖哩,……(中略)
我的主人今天喜好鹹的咖哩,……(中略)我的主人今天喜好不鹹的咖哩,
他吃了不鹹的咖哩,或者,他拿很多不鹹的咖哩,或者,他稱讚不鹹的咖哩。』
比丘們!那賢智、能幹、善巧的廚師就得到衣服,得到工資,得到犒賞,
那是什麼原因呢?比丘們!因為那樣賢智、能幹、善巧的廚師把握自己主人[偏好]的相。
同樣的,比丘們!這裡,某一類賢智、能幹、善巧的比丘住於在身上隨觀身,熱心、
正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂,當他住於在身上隨觀身時,心入定,
小雜染被捨斷,他把握那個相;住於在受上隨觀受……(中略)住於在心上隨觀心……
(中略)住於在法上隨觀法,熱心、正知、有念,能調伏對於世間的貪與憂,
當他住於在法上隨觀法時,心入定,小雜染被捨斷,他把握那個相。
比丘們!那賢智、能幹、善巧的比丘當生就得到樂的住處,得到正念、正知,
那是什麼原因呢?比丘們!因為那樣賢智、能幹、善巧的比丘把握自己心的相。」
註解:
1.「當取自心相」,南傳作「把握自己心的相」,菩提比丘長老英譯為
「拾取他自己心的形跡」(picks up the sign of his own mind)。
2.「上煩惱;穢(MA);結(AA.13.5)」,南傳作「小雜染」(upakkilesā,
另譯為「隨煩惱;隨染,染污;垢穢,鏽」),
菩提比丘長老英譯為「敗壞」(corruptions)或「不完備;缺點」
(the imperfections, MN.7),並解說,此字有時候指修定的缺點或不完備,有時
候指修觀的缺點或不完備,有時候指從貪瞋癡三不善根生起的小雜染(MN.7 note 86)。
3.「四種增上心法現法樂住(SA.616)、四增心法正受現法安樂住(SA.1070)、
四增上心現法樂居(MA.22)」,
南傳作「[構成]增上心與在當生中為樂住處之四[種]禪」( AN.5.166),
菩提比丘長老英譯為「構成較高之心與就在這一生中是快樂住處的四種禪」
(the four jhānas that constitute the higher mind and are pleasant dwellings in this very
life)。
4.「不善巧」(abyatto),菩提比丘長老英譯為「不熟練的」(unskilful)。
感想:
要善取內心的相,禪修並非看著外物入定,而是以內心所成的相來為所緣境。
玅境老法師也提過,修四念住是 明淨而住,以慧觀察。
要善巧訓練心,佛陀也重視心的操作、禪定的方法,這些都是包括在四念住內的方法。
作者: yogi (Yogi)   2016-06-07 00:31:00
這邊的"相"nimitta 如果是奢摩它的話是指似相取相遍作相等等而這段經文是在談四念處毗婆舍那 則nimitta指的是包含了諸法的特相(相lakkhana 作用 現起等等) 有為相(生住滅) 以及共相(無常 苦 無我)
作者: waree (白熊)   2016-06-07 00:41:00
看到簽名檔後段...AHJKL師兄怎麼了嗎..!(驚)
作者: Samus (阿建)   2016-06-07 08:54:00
A師兄過的安好啦XD,算離開佛版了吧Q_Q

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com