[讀經] 雜阿含738~739經 修七覺支可得到的果位

作者: Samus (阿建)   2018-12-17 12:45:03
原址:
https://agama.buddhason.org/SA/SA0738.htm
https://agama.buddhason.org/SA/SA0739.htm
雜阿含738經[正聞本935經/佛光本750經](覺支相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘(,如上說,差別者):
  「此七覺分修習、多修習,當得二果:得現法智有餘涅槃,及阿那含果。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含739經[正聞本936經/佛光本751經](覺支相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘(,如上說,差別者):
  「若比丘修習七覺分,多修習已,當得四果,何等為四?
謂:須陀洹果,斯陀含果,阿那含果,阿羅漢果。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
註解:
「現法;見法;現世」,南傳作「在當生中;當生」,直譯為「見法;現法」),
菩提比丘長老英譯為「就在這一生」(in this very life)。
(1)「阿那含;不還者」(anāgāmi, anāgāmin, anāgāmī),
菩提比丘長老英譯為「不回來者」(nonreturning, nonreturner),
《長部29經》又稱之為「第三果」(tatiyaṃ phalaṃ)。
(2)「阿那含果;不還果」(anāgāmiphalaṃ),菩提比丘長老英譯為「不回來之果」
(the fruit of nonreturning)。
(3)「不轉回者」(anāvattidhamm),菩提比丘長老英譯為「不回來」(without
returning)。
感想:
七覺支是覺悟的要素,修習後可讓我們當生涅槃或是得到四種果位,
我另外想到的是,「如實知」 並不只是想想、講講
而是 念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨 七個要素或步驟都跑完,才能達到如實知。
對事物的厭惡與喜歡的感覺,由於深刻的念與擇法,觀察事物後最後放下事物;
而佛法的獨特處在於:觀察自己。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com