[法語] 向智尊者|舍利弗的一生(四)

作者: honyan (honyan)   2021-06-08 19:31:45
舍利弗的一生(四)
向智尊者 著
第二章 內觀的成熟
 
【成就】
◎具足定遍滿神變
 《長老偈》第九九五、九九六偈中,舍利弗尊者自己說出他證得阿羅漢果的方法,在當
中他告訴我們:
 對別人而言,世尊正在說法;我則為了自己的利益而專心地聆聽法的開示,果然不虛費
功夫,我去除了所有的煩惱,得到了解脫。
 在其後的兩偈詩頌(996-7)中,尊者表示他無心發展五神通(abhinna)。然而,《無
礙解道》(Patisambhida Magga)的〈神通類論〉(Iddhividha-Katha)卻相信他具有「
定遍滿神變」(samadhi-vipphara-iddhi)這種很強的禪定,它能夠影響某些正常的生理
過程及其他自然現象,可藉由《清淨道論》第十二品所記載的故事來說明它:
 當尊者舍利弗與摩訶目犍連長老住在迦布德迦(Kapota-kandara)時,有一次舍利弗剛
剃過頭,在空曠處禪修,他被一個惡作劇的夜叉在頭上狠狠地打了一下,這是非常嚴重的
一擊,但在那個時候,經文說:「舍利弗安止於禪定,因此並沒有受傷。」這個故事是源
自《自說經》(Udana, IV. 4)[12],接下來的內容如下所述:
  摩訶目犍連尊者看到這事後,就走向舍利弗尊者,並問他是否安好。他問道:「兄弟
,你覺得舒服嗎?你還好嗎?有沒有覺得那裡不舒服?」
 舍利弗尊者說:「我很好,目犍連兄弟!也還不錯,只是頭部有點不舒服。」
 摩訶目犍連尊者馬上稱歎道:「真是奇妙!舍利弗兄弟!真是不可思議呀!舍利弗兄弟
!舍利弗尊者的心力真強!舍利弗尊者的威力真大!因為剛才有個夜叉在你頭上猛力打了
一下,那是很用力的一下,足以打倒七肘或七肘半高的大象,也可以把山峰劈成兩半,但
舍利弗尊者只是說:『我很好,目犍連兄弟!也還不錯,只是頭部有點不舒服。』」
 接著舍利弗尊者回答:「真是奇妙!目犍連兄弟!真是不可思議呀!尊者目犍連的心力
真強!威力真大!你能看見每一個夜叉,而我甚至還看不到個泥鬼!」
◎修習空性住,證九次第定
 《不斷經》(Anupada Sutta, Majjh. 111)[13]有一段世尊說明舍利弗成就的描述,
在此經中世尊宣稱舍利弗尊者已精通了九種禪定,即四色界定、四無色界定與滅受想定
[14]。在《舍利弗相應》(Sariputta Samyutta)(15)中,尊者在與阿難說話時,自己提
到了這個事實,他說自己在每種定境中都沒有「我」的想法:
 我沒有「我正進入禪定,我已入禪定,我正從禪定中出來」的念頭。
 在另一個場合,他向阿難描述自己如何達到這樣心專注的情況:對於地界,他沒有「地
」的概念,對於其他三界也是如此。同樣地,對於四無色定,他也沒有四無色定的概念,
但他並非全然地沒有任何概念,他還有一種「涅槃是『有』的滅盡(bhava-nirodha)」
(16)的念頭。
 對禪定成就無執著的態度,可能是由於舍利弗尊者修習「空性住」(sunnata-vihara)的
緣故。我們可以在《乞食清淨經》(Pindapata-parisuddhi-Sutta, Majjh. 151)[15]中
看到,佛陀有一次注意到舍利弗尊者清朗的容顏,並詢問這光彩是由何種心境所發出來的
?(17)舍利弗尊者說他經常修習「空性住」;佛陀針對這點而說:這正是大丈夫的住處。
接著詳細地說明了這種修法。
 《自說經》記載,世尊有三次看見舍利弗尊者在寺外禪坐,並自說偈頌(udana)來讚
歎安穩且平和的心。
 我們可以想像舍利弗尊者坐在有如《天現經》(Devadaha Sutta, Khandha Samyutta
No. 2)[16]所說的涼亭下禪修的樣子,經文說:
 有一次,世尊住在釋迦國的天現村,一個釋迦族的市集中……那時舍利弗尊者坐在離世
尊不遠的耶拉迦拉(Elagala)樹叢下[17]。
 此段經文的註釋告訴我們:
 在天現村的耶拉迦拉樹叢下有一座涼亭,樹叢生長的地方,有一股常年不斷的流水。人
們用四根柱子撐起一座涼亭,讓樹叢在上面生長,形成涼亭的屋頂,亭下以磚塊堆砌成座
位,並用砂子鋪在上面,白天的時候,有微風從水面吹來,所以十分地蔭涼。
 佛陀看見舍利弗深入禪定的地方,可能就是像這樣樸素的茅篷,當他讚美他弟子的平靜
與出離時,也就是在那樣的情況。
◎證四無礙解智
 有關他在無礙解智(patisambhida-nana)方面的成就,舍利弗尊者在《增支部》(四
集,No. 172)[18]中說道:
  朋友們!大約在我出家半個月後,我完全證得了義無礙解、法無礙解、詞無礙解與辯
無礙解[19]。我以許多方法詳細解說、教授它們,建立、顯示它們,解釋並釐清它們,使
得人們易於了解。如果任何人有疑問或不清楚的地方都可以來問我,我會詳細地解說,深
知我們成就的世尊就在這裡。
 從這些資料中,很明顯地可以看出舍利弗尊者是完成所有成就,並到達最高內觀智慧的
大師,再沒有比佛陀所說的話能更貼切地形容他:
 假如有一個人已經精通並圓滿了高貴的戒、定、慧以及解脫,人們可以肯定地說,那個
人就是舍利弗。
 假如有一個人,他是世尊真正的弟子,因世尊的教誨而生,因法而生,由法所成,傳承
佛法,而非傳承世俗利益,人們可以肯定地說,那個人就是舍利弗。
 在我之後,諸比丘,舍利弗將正確地轉無上法輪,就如我所做的一般。
——《不斷經》(Majjh. 111)[20]
【註】
(15)
《相應部.蘊品》(Samyutta Nikaya, vol. III: Khandha vagga)。
(16)
《增支部》第十集(Ang., Tens. No. 7),《漢譯南傳》vol. 24, p. 171。
(17)
諸佛雖然能自己知道這樣的情況,但會為了教導及啟發他人而發問。
【譯註】
[12]
見《漢譯南傳》vol. 26, p. 101。
[13]
《不斷經》,見《漢譯南傳》vol. 12, p. 1。
[14]
此即九次第定:初禪、第二禪、第三禪、第四禪等四色界定;空無邊處、識無邊處、無所
有處、非想非非想處定等是四無色界定,加上滅受想定,就有九種定。
[15]
《乞食清淨經》,見《漢譯南傳》vol. 12, p. 321。
[16]
《天現經》,見《漢譯南傳》vol. 15, p. 7。
[17]
熱帶灌木或喬木,是鐵刀木屬植物,有複葉,通常開黃花,結長莢。
[18]
見《漢譯南傳》vol. 20, p. 268。
[19]
四無礙解:指四種自由自在而無所滯礙的理解力及言語表達能力,都以智慧為本,故稱四
無礙智。就理解能力言,稱四無礙解;就言語表達能力而言,稱四無礙辯。又此為化度眾
生的方法,故亦稱「四化法」。參見《佛光大辭典》p. 1778。
[20]
同[13],p. 5。
文章出處:http://www.gaya.org.tw/publisher/fasan/abstract/index.htm
==============================================================================
《中部經典》卷16 第一五一 乞食清淨經
如是我聞。——
一時,世尊住舍衛城迦蘭陀竹林。時,尊者舍利弗,日暮從獨住起而詣世尊之處。詣已,
敬禮世尊,坐於一面。世尊對坐於一面之尊者舍利弗曰:「舍利弗!汝之諸根淨明。皮膚
之色徧淨、清白。舍利弗!如何之住,汝今日多住耶?」
〔舍利弗曰:〕「世尊!我今日多住空住。」
〔世尊曰:〕「善哉!善哉!舍利弗!舍利弗!汝實今日多住於大人住。舍利弗!如何大
人住,彼即空,是故,舍利弗!若比丘之願:『今日多住於空住。』舍利弗!彼比丘應如
是思惟:『通行一路,我為乞食入村,於一地遊行乞食,從一路由村乞食還歸,其時,於
我眼所識之諸色,有心之欲、或貪、或瞋、或癡耶?』
舍利弗!若比丘善觀察而如是知:『通行一路,我為乞食入村,於一地遊行乞食,如是一
路,由村之乞食還歸,其時,於我眼所識之諸色,有心之欲、或貪、或恚、或癡、或瞋』
者。舍利弗!其比丘應為此等之惡、不善法,當不可不精進。
舍利弗!若復,比丘善觀察,如是知:『通行一路我為乞食……其時,於我眼所識之諸色
,無心之欲、或貪、或恚、或癡、或瞋』者。舍利弗!其比丘應以其喜悅,晝夜,不可不
隨學諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如是思惟:『通行一路,為乞食入村……其時,於我耳所識之諸聲
……於鼻所識之諸香……於舌所識之諸味,於身所識之諸所觸,於意所識之諸法,有心之
欲、或貪、或恚、或癡、或瞋耶?』
舍利弗!若比丘之善觀察者如是知:『通行一路,我為乞食入村……其時,於我意所識之
諸法,有心之欲、或貪、或恚、或癡、或瞋』者。舍利弗!其比丘應為斷此等諸惡、不善
法,不可不精進。
舍利弗!若復,比丘之善觀察者如是知:『通行一路,我為乞食入村……其時,於我意所
識之諸法,無心之欲、或貪、或恚、或癡、或瞋』者。舍利弗!其比丘應以其喜悅,晝夜
,不可不隨學諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如是思惟:『我己斷五妙欲耶?』舍利弗!若比丘善觀察,如是知
:『我既未斷五妙欲』者。舍利弗!彼比丘應為斷五妙欲不可不精進。
舍利弗!若復比丘之善觀察者如是知:『我己斷五妙欲』者。舍利弗!彼比丘應以其喜悅
,晝夜不可不隨學諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如是思惟:『我己斷五蓋耶?』舍利弗!若比丘善觀察如是知:『
我既未斷五蓋』者。舍利弗!彼比丘應為斷五蓋而不可不精進。舍利弗!若復比丘善觀察
者,如是知:『我己斷五蓋』者。舍利弗!彼比丘應以其喜悅,晝夜不可不隨學諸善法而
住。
復次,舍利弗!比丘應如是思惟:『我徧知五取蘊耶?』舍利弗!若比丘善觀察,如是知
:『我未徧知五取蘊』者。舍利弗!其丘應為徧知五取蘊,不可不精進。舍利弗!若復比
丘善觀察者如是知:『我〔既〕徧知五取蘊』者。舍利弗!彼比丘應以其喜悅,晝夜不可
不隨學諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如是思惟:『我修四念住耶?』舍利弗!若比丘善觀察,如是知:
『我既未修四念住』者。舍利弗!其丘應為修四念住,不可不精進。舍利弗!若復比丘善
觀察者如是知:『我[A5]已修四念住』者。舍利弗!彼比丘應以其喜悅,晝夜不可不隨學
諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修四正勤耶?』若……不可不精。若復……而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修四神足耶?』若……而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修五根耶?』若……而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修五力耶?』若……而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修七覺支耶?』若……而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修八支聖道耶?』舍利弗!若比丘善觀察如是知:
『我既未修八支聖道』者。舍利弗!其比丘應為修八支聖道,不可不精進。舍利弗!若復
比丘善觀察者如是知:『我己修八支聖道』者。舍利弗!其比丘應以其喜悅,晝夜不可不
隨學諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己修止、觀耶?』舍利弗!若比丘之善觀察,如是知
:『我既未修止、觀』者。舍利弗!其比丘應為修止、觀,不可不精進。舍利弗!若復比
丘善觀察,如是知:『我己修止、觀』者。舍利弗!彼比丘應以其喜悅,晝夜不可不隨學
諸善法而住。
復次,舍利弗!比丘應如思惟:『我己證明、解脫耶?』舍利弗!若比丘善觀察,如是知
:『我既未證明、解脫』者。舍利弗!其比丘應為證明與解脫,不可不精進。舍利弗!若
復比丘善觀察者如是知:『我己證明與解脫』者。舍利弗!彼比丘應以其喜悅,晝夜不可
不隨學諸善而住。
舍利弗!凡過去世,任何之沙門、婆羅門等,是清淨乞食者,彼等於一切,皆如是觀察,
觀察而清淨乞食。舍利弗!又凡未來世之沙門、婆羅門等之應如是清淨乞食者,彼等於一
切,皆如是觀察,觀察而應清淨乞食。舍利弗!又凡今日之沙門、婆羅門等清淨乞食者,
彼等於一切,皆如是觀察,觀察而清淨乞食。舍利弗!然者,汝等應如是學:『我等應觀
察,觀察而應清淨乞食。』舍利弗!實如是,汝等應如是學。」
世尊如是說已,歡喜之尊者舍利弗隨喜世尊之所說。——」
(CBETA 2019.Q3, N12, no. 5, pp. 321a2-325a11 // PTS.M.3.293 - PTS.M.3.297)
[A5]已【CB】,己【南傳】。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com