作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:01:09http://i.imgur.com/7mLdqR1.jpg
看到這張的時候我的表情大概是這樣
Σ( ° △ °|||)
閣下您的造型也太多變了吧
前一張精選的時候已經嚇過我了...
http://i.imgur.com/rbLMgT5.jpg
(44歲XD)
也是少數敢用素顏(40歲)當封面的歌手(有其他聲優敢幹這種事嗎...)
http://i.imgur.com/OhKwSH2.jpg
是說原來林原樣歌手出道25周年啦~
當紅的一堆聲優當時也都還沒出生呢
90年代絕對的聲優女王
也是我們這代大部分的人從小最愛的聲優之一了
可惜現在越來越少聽到林原樣的機會了
(偏偏我不看柯南Orz...看起來該找時間補一下劇場版好了)
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:02:00唉呀 原來LAG了好久的OP 不管了
作者: BigCat 2015-07-22 04:07:00
小林幸子 (被打
只有我想吐槽這簽名檔很26嗎......為什麼幾個該是日本漢字的變繁體 叶變葉
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:17:00很26是什麼意思 大概裝了同文堂都自動轉繁了 忘了哪找的
我是知道好像有些香港討論區吧 會卡幾個漢字判定成是簡體就直接換繁體但是用google歌詞都可以解決這問題吧....
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:22:00沒差啦 反正平常也沒人會看這歌詞=3=
作者:
popoloo (破破羅)
2015-07-22 04:24:00Slayers還會有新動畫嗎?
作者:
ericyi (BIG HAND)
2015-07-22 04:26:00前陣子不是有傳機械女神重開??
26的意思 google有答案...雖然我覺得在ptt會看不懂26還挺稀奇的
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:40:00大陸人? 很大陸人? 我想知道你是想表達啥意思看到翻繁體就覺得我是大陸人? 還是?另外用簽名檔跟GOOGLE歌詞有啥關連?
你本來用的"日文"的使用習慣跟"對岸"很像 這樣懂了嗎看在會日文的人眼裡挺無言的其實恋變戀這個還就算了 叶變葉挺扯的這動詞跟葉子一點關係都沒有...
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:48:00所以這算人身攻擊嗎? 還是大陸人用日文會轉繁體?
是剛好在對岸葉的簡體可以寫叶 又被香港強制轉繁體才會有這種怪咖現象....
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:49:00所以你覺得香港人很26?
你覺得是的話可以去告告看啊就我來說只是覺得這種很奇怪的日文建議別拿出來
作者:
Lango1985 (文藝青年 Lango)
2015-07-22 04:50:00網路資源這麼發達又有曲名 要找正確得很簡單啊...
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:50:00網路資源那麼發達就可以隨便用奇怪的形容詞來形容人了?
作者:
Lango1985 (文藝青年 Lango)
2015-07-22 04:51:00樓上gn是不是安裝了€什麼怪東西?
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:51:00沒 我改過了
作者:
panbie (you must(not) run away)
2015-07-22 04:51:00gn你是不是自己裝了自動繁簡互換的 我看很正常oh..
作者: BigCat 2015-07-22 04:51:00
其實這篇簽名檔的「叶」本來是「葉」,原po有修過了
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:52:00情況就是跟上面敘述的 開同文堂都自動轉繁體 漢字也被轉
作者: BigCat 2015-07-22 04:52:00
不過台灣日文不是母語的話提點一下就好了吧
作者: BigCat 2015-07-22 04:53:00
「我會日文我超強」?
作者: BigCat 2015-07-22 04:54:00
是說大半夜的擺雞排攤有賺頭嗎?這要算宵夜還是早餐…
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:54:00你電腦沒問題 你語氣跟想法有很大問題
作者:
swearwin (九月台灣籃球季)
2015-07-22 04:55:00討論人家簽名檔有錯字或謬誤 應該可以不用到把人講成26
作者: BigCat 2015-07-22 04:56:00
五點揪勝利早餐會有人嗎?我餓了 (啃林原的CD)
原來26前面沒有4可以戰 這我真的不知道我說26只是想不到更貼切的形容小吐槽而已
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 04:57:00啃slayers精選輯去了...吃完笙美板還有原版能吃
作者:
swearwin (九月台灣籃球季)
2015-07-22 04:57:00但是原PO這種免費の午餐日文 說實話人家提醒 用不著反應
作者: BigCat 2015-07-22 04:58:00
…為什麼「好嘛」這種詞可以讓我萌起來啊……………………
作者:
cic2014 (7802)
2015-07-22 04:58:00可是我想吃麵羹耶XDDD
作者: BigCat 2015-07-22 04:59:00
如果是捏蓮花指扭腰跺腳說這個詞 搞不好會告白喔 (喂!)
作者:
swearwin (九月台灣籃球季)
2015-07-22 04:59:00.............你們是在超展開什麼啦?!
作者: BigCat 2015-07-22 05:00:00
西洽正常運作中 (嚼嚼)
作者: BigCat 2015-07-22 05:03:00
那叫作揖 (?) 仙劍六就讓給樓下了
不是正握,是反握,掌心貼著手背這樣為什麼我腦海中萌萌的姿勢會變成作揖呀!!!!
作者: BigCat 2015-07-22 05:04:00
趕快用畫的啊!
啊有人說我電腦是不是有問題 我當然找點證據啊....要戳的話我會全部都看過圈起來 不會只圈兩篇啦
作者: BigCat 2015-07-22 05:19:00
好吧 萌感-10 出門找吃的
作者:
swearwin (九月台灣籃球季)
2015-07-22 05:20:00所以現在原PO跟GN要開始就自身日文能力來答辯了??(擺攤)◢██◣ ╭─────────╮Y█ ◥▌ │快戰啊!茶和洨點心 │◤□︵□▌ξ ╮ 都準備好了 │╲ 口╱ ▆ ╰─────────╯◢ ̄︺ ̄◤╭─────╲ Ο~ ●~ ╲╦═══╦╯
gn:看在會日文的人眼裡挺無言的其實…如果日本人自己也不在意就還好。
林原一直都不是賣外表的偶像型聲優 應該沒差吧反正很熟她的年紀都不小了...
作者:
d9637568 (小さいけれど確かな幸せ)
2015-07-22 06:57:00林原惠 跟他同期還在線上的有誰?
作者:
Hfy0920 (Hfy)
2015-07-22 06:59:00井上教主應該差不多?國民番應該不少跟她差不多時期的女聲優還在配音
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2015-07-22 07:53:00天阿~我看到將軍了@ @
算不算貶意也要看當事人感覺如何 他覺得你有貶低還是可以檢舉的 然後就看版主怎麼說
26不是貶意只有對大陸人說的情況吧把26以外的說26就算貶了(?
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 08:31:00都道歉就算啦 讓我們把焦點繼續放在林原閣下上面
作者:
ithil1 (阿椒)
2015-07-22 08:48:00想看Slayers新動畫QQ 正傳小說有一大半都沒改邊呢...
作者: d54951044 2015-07-22 08:51:00
我覺得原PO過度反應了.....
作者:
wcbear (哇靠bear)
2015-07-22 08:51:00第一次看動畫哭就是機械女神QQ
作者:
ithil1 (阿椒)
2015-07-22 08:55:00想聽莉娜跟路克拌嘴 米麗娜吐槽 QQ
作者: lia1062001 (千年妖怪) 2015-07-22 09:08:00
焦點變簽名檔了XD
欸... 雖然也不是第一次被這樣講不過其實我不知道我哪裡語氣差 我都是認真的啊(搔頭我本來的意思也就是原PO覺得我冒犯他那要找版主裁斷隨意 被罰就算了我下次注意後面unicode我也真的是在思考哪裡有問題26的話... 我跟同學都是講更直接"啊你是對岸游過來的喔" 之類的...
作者:
Leeng (Leeng)
2015-07-22 09:20:00哎呀 原來是有小林原惠之稱的小林幸子啊
好啦 扯回原PO的話題...其實我也是從小聽林原長大的
作者: d54951044 2015-07-22 09:22:00
我是覺得講26不算人身攻擊啦...前面加個4就另當別論了
不過現在真的很少聽到她配而且甚至跟同年齡的阿宅聊都有人不認識 讓我蠻驚訝的不過我自己也是得過且過就是...沒有很仔細追slayers還是機械女神的新消息除了小時候看的那些 就是大概知道他一直配小哀而已喔 還有SD鋼彈系列還是有配給個原創角 跟克莉絲
喔沒差啦 反正我嘴賤不是新聞 雖然我始終無法理解只是睡醒順便陳述一下我自己的立場而已
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 09:33:00都說知道自己嘴賤又說無法理解...好矛盾呀那個AB啥的要看吵架還是去八卦吧
啊就 聽人說過幾次我說話很嗆 所以我知道這件事但是我自己不知道哪裡嗆 這樣可以嗎...我覺得這就跟相對論還是量子物理一樣知道有這東西 但是不能理解 有矛盾嗎...有人幫我解說一下的話或許有機會吧
作者:
Layase1 (Layase)
2015-07-22 10:15:00就學著跟陌生人聊天的時候別用跟朋友的方式吧朋友很熟的話 隨便虧他或是酸一下也沒差 當然尺度拿捏好
想打人臉結果被鄉民指證是自己的問題躺著也中槍的還要被嗆玻璃心www
作者:
c121125 (寶特瓶)
2015-07-22 10:36:00就人家跟你不熟啊XD 被朋友嗆都是好玩 被陌生人嗆當然是靠北回去啊
作者:
c121125 (寶特瓶)
2015-07-22 10:55:00動動嘴就好咩 先動手不就吃虧
作者:
ithil1 (阿椒)
2015-07-22 10:58:00網路上文字溝通 同樣的文字在不同人的解讀下是會有不同的感受,這個本來就是要注意...另外我覺得啦,用"大陸人"的字眼會比"26"來的正式,也比較沒那麼多貶意
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-07-22 10:58:00作者: d54951044 2015-07-22 11:38:00
重看一次gn的發言 26應該是對簽名檔不是對人
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2015-07-22 11:43:00之前提過了,我還是不習慣這張打扮XDDD
被陌生人說26的不爽程度僅次於19,還被說玻璃心,唉…
作者: mr680224 2015-07-22 12:15:00
根本就gn自己的問題 gn自己電腦把原PO的簽名檔簡轉繁然後說原PO簽名檔很26 又說簽名檔懂日文的人看了很怪原PO看了當然不爽 一付我懂日文我好棒 你不要亂改
我覺得看到幾個簡體字或大陸用語就罵26的才是玻璃心
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-07-22 13:01:00對阿 罵甚麼26? 應該要淦他全家
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2015-07-22 13:26:00紅美鈴:
作者:
bear26 (熊二六)
2015-07-22 15:25:00還好我都不看別人簽名檔的 罵人家26就會用原文罵 誤
麻煩別亂說... 我還沒無聊到作到那種程度硬要嗆人搞不清楚狀況別亂講話