[閒聊] 日本輕小說作家喜歡台灣版裝幀

作者: jack19931993 (三無少年)   2016-04-04 21:32:28
剛看完0能者九条,後記是這麼寫的:
當然不管是推出哪個國家的翻譯版,都讓我覺得非常高興。但包括我在內,很多作家遇到
台灣版推出、拿到樣書時都會感動又期待。各位讀者知道我們是對什麼感動嗎?答案是裝
幀。在日本無論是電擊文庫或MEDA WORKS文庫,都是文庫版的尺寸,封面封底也不會有立
體的特殊凹凸設計。台灣版的版型變得比較大,雖然聽說價格也比小開本略高,但相對的
在裝幀方面也真的非常講究,看起來就賞心悅目。
有位作品已先於台灣出版的作家朋友告訴我說:「台灣版超神的!」所以我也非常期待趕
快看到樣書。
雖然知道日本文庫本比較小
但以前都沒想過這麼稀鬆平常的事對日本作者也有這種感動
對了在後記中作者還對針對311震災對台灣的支援表示感謝
不愧是台日友好
作者: qwop8765 (冰騎士)   2016-04-04 21:33:00
臺灣把輕小說當精品賣 當然賞心悅目
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:33:00
這比感謝賑災新鮮多了
作者: LDtiger (青山須臾)   2016-04-04 21:33:00
姿勢佳
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2016-04-04 21:33:00
台灣代理書會做比較大本 以前金庸那種超小本很少了
作者: MAZX (宏傑克)   2016-04-04 21:35:00
日版都小小的 以前白井三二朗的西遊記在台印說聽說畫面被拉長
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2016-04-04 21:35:00
很多人會罵台灣書紙質爛,不過事實是台灣書紙質比日本好很多……保存條件不同。
作者: silverowl (Raven)   2016-04-04 21:35:00
所以快寫9S啦@皿@
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2016-04-04 21:36:00
畫面被拉長是做書的時候做錯了吧?
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2016-04-04 21:36:00
台版輕小拿在手底爽度真的超過日版
作者: ts01232165 (Zoom)   2016-04-04 21:36:00
台灣:文庫版的內容 單行本的大小 空白賣很大
作者: MAZX (宏傑克)   2016-04-04 21:36:00
紙因為是回收紙嗎?
作者: ts01232165 (Zoom)   2016-04-04 21:37:00
當然直接賣單行本的例外
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-04-04 21:37:00
舊的金庸小說也有大本硬皮的吧?
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2016-04-04 21:38:00
所以那個葉山老師 你的9S呢(ry
作者: medama ( )   2016-04-04 21:38:00
台灣版的0能者九条湊做的比較高級啊
作者: hollande (心愛騎士來喔)   2016-04-04 21:38:00
但是台灣版太貴惹
作者: medama ( )   2016-04-04 21:39:00
台灣版沒很貴啊 不是才200多?
作者: delta0521 (渾沌之灰)   2016-04-04 21:39:00
可是漫畫單行本就常遇到台灣版縮水、沒特殊印刷
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-04-04 21:39:00
我家金庸都大本的,一半是精裝版,書皮質感不錯
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2016-04-04 21:40:00
想到以前看過不少台灣人覺得文庫本比較好 真奇妙
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:40:00
台灣輕小說比日本文庫貴太多了
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-04-04 21:40:00
台版漫畫好像會有邊邊被吃掉的情況吧
作者: kinghtt (萬年潛水伕)   2016-04-04 21:40:00
台灣書的用紙磅數高很多,也比較大本,日本超薄又小
作者: medama ( )   2016-04-04 21:40:00
漫畫有極少數是比日版還大的 比如浪人劍客台灣文庫本49~99 比日本便宜多囉
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-04-04 21:41:00
總裁系列嗎wwww
作者: JAYMA56 (解麻伍陸)   2016-04-04 21:41:00
文庫本不錯啊 小巧好收看完回收
作者: medama ( )   2016-04-04 21:42:00
大多是經典文學 言情 恐怖
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2016-04-04 21:42:00
日本書看得很痛苦...不過取向本來就不一樣
作者: jack19931993 (三無少年)   2016-04-04 21:42:00
我是比較喜歡台灣Size啦 空白比較多感覺眼睛負擔比
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:42:00
台灣文庫是指小七賣的那種嗎
作者: medama ( )   2016-04-04 21:43:00
台灣一般輕小說不知為什麼每頁角落都要印個圖案,超級妨礙閱讀
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:43:00
小七那種我也是看完扔了
作者: JAYMA56 (解麻伍陸)   2016-04-04 21:43:00
就類似總裁系列吧
作者: ts01232165 (Zoom)   2016-04-04 21:43:00
還有看書習慣差很多 文庫方便在電車上看的吧w
作者: bluejark (藍夾克)   2016-04-04 21:44:00
日本的是消秏品
作者: snocia (雪夏)   2016-04-04 21:44:00
大概15前台灣也有忘記哪家出版社在推小開本或文庫大小的
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:44:00
小七的文庫本應該少很多了 大家都有手機
作者: vincent0728 (Vincent)   2016-04-04 21:44:00
所以說那個9S呢?
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-04-04 21:44:00
1台灣爛的部分是翻譯.....
作者: AKARA (AKARA)   2016-04-04 21:45:00
我只想說 為啥漫畫就裝那麼爛....................
作者: medama ( )   2016-04-04 21:46:00
現在台灣也有出版社出文庫本日本輕小說,不過價錢不過他們說是進口日本紙 所以價錢跟一般尺寸的輕小說一樣
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:47:00
XDDDD那就買一般的就好了R
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-04-04 21:48:00
進口紙哪招啦XDDD
作者: medama ( )   2016-04-04 21:48:00
怎麼可能啊 版權沒到期前也不會有其他版本可以買啊除非像有的書中國大陸也有代理 那就可以比較便宜買到
作者: zack7301428 (噗)   2016-04-04 21:49:00
貴的是版權啊 你再台灣賣文庫本品質然後收大本價根本沒人買進口紙鐵定是虎爛的 賣文庫價的話應該回不了本
作者: medama ( )   2016-04-04 21:50:00
放心 書夠暢銷就會有人買啦 不暢銷的書無論大小都沒人買
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-04-04 21:50:00
翻譯就摳死當 甚至請對岸的翻
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2016-04-04 21:50:00
最近反而在猶豫要不要改買電子書 實體太佔空間了...
作者: medama ( )   2016-04-04 21:51:00
想太多了吧 國內輕小說從來沒看過請對岸的翻耶
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-04-04 21:51:00
美國小說的紙蠻爛的,又薄又脆 像削薄的報紙,厚厚一疊拿著也很輕。不知道日本是不是這樣
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-04-04 21:51:00
倒是有看過直接網路上簡轉繁....還沒轉好出錯的= ="
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-04-04 21:52:00
書在已開發國家應該是很便宜吧 台灣一本歐美小說300up
作者: medama ( )   2016-04-04 21:53:00
美國小說沒買過 不過美國教科書超貴超貴
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-04-04 21:54:00
原文書都重磅數的啊
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-04-04 21:55:00
記得台灣的原文書大多是開發中國家用的,比較便宜....
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2016-04-04 21:56:00
X拎老師 快寫9s啦
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-04-04 21:56:00
美國小說的紙真的很差...
作者: bill10679 (ACH)   2016-04-04 21:56:00
求9S
作者: JAYMA56 (解麻伍陸)   2016-04-04 21:56:00
台灣爛翻譯+1 我一直懷疑GOSICK跟GOSICK's翻譯換過造成GOSICK閱讀起來很卡的問題 GOSICK's就好很多
作者: zack7301428 (噗)   2016-04-04 21:59:00
很卡通常是翻譯文筆不好的問題
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-04-04 21:59:00
想到了,最好想像美國紙就金紙ww
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2016-04-04 21:59:00
所以9S呢?
作者: d95272372 (火星人)   2016-04-04 21:59:00
@medama 曾經有一本有這種疑慮 最後重出過XD
作者: WayneChan (THEPandaEXtra)   2016-04-04 21:59:00
台日友好就趕快寫9s阿 我從國中等到大學都要畢業了
作者: medama ( )   2016-04-04 21:59:00
上一行推文差點看成很卡通(very catoon)
作者: blakespring ( ‵▽′)╮☆(__ __||)   2016-04-04 22:00:00
文庫本用紙本身就不講究吧 台灣這邊是都當一般書
作者: medama ( )   2016-04-04 22:00:00
d95272372說的我有印象 不過好像是台灣翻的被轉載到網路上
作者: d95272372 (火星人)   2016-04-04 22:03:00
反了 是迷版先弄好 台版後面才出
作者: medama ( )   2016-04-04 22:04:00
不 是台灣翻譯先完成 後來被人轉到網路上 之後台版才出版
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-04-04 22:04:00
葉山透不是傳說是鬧翻了..?
作者: wxynod (虎紋貓)   2016-04-04 22:08:00
其實大陸的網絡小說也是台版的裝幀精美引得大陸人來買。
作者: d95272372 (火星人)   2016-04-04 22:08:00
#1Ib40Gxb (LightNovel) 我說的是圓環少女喔
作者: medama ( )   2016-04-04 22:10:00
我說的也是圓環少女啊喔~我看到了 原來後續又有更新 抱歉搞錯了
作者: d95272372 (火星人)   2016-04-04 22:11:00
我那個連結有時間軸 很難說是先有台版翻譯...
作者: medama ( )   2016-04-04 22:13:00
嗯嗯 我剛剛去看了 這樣確實很有可能是抄大陸網站的
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-04-04 22:54:00
我個人比較喜歡文庫大小 可以放口袋放包包也比較... 怎麼說 不佔空間?不過台灣有些書的設計真的很棒像Gosick我記得封面有部份摸起來沙沙的觸感很好還有謊壞也是 封面做凹凸裏封還有東西買起來整個就是 爽~
作者: jerrys0580 (墮落的阿它)   2016-04-04 22:59:00
拜託補完9s QQ
作者: mentha39 (薄荷)   2016-04-05 00:52:00
老實說翻譯看起來很卡有時候是原文本身就很卡..畢竟也只是輕小說不是什麼正經八百的文學
作者: tkg2012 (生蛋拌飯)   2016-04-05 02:30:00
我反而喜歡文庫本,一隻手就能拿着看
作者: yufall (yuchannn)   2016-04-05 05:00:00
日本人常常看完就丟書,文庫本真的爛爛的,紙薄易皺
作者: Qinsect (Q蟲)   2016-04-05 09:10:00
希望能買翻譯電子版啊,買一堆輕小說快把衣櫥塞爆了…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com