[閒聊] 是說虛淵要在日本推廣布袋戲的話...

作者: HIRU (HIRU)   2016-07-09 20:37:33
看了第一話
要在日本推廣的話 我看最好還是上個字幕會比較好
(日本好像沒這習慣?)
不然娼婦館元氣眾印象定下來之後很難改掉啊~XDDD
之後二創大概會有一堆這種梗吧~XDD
作者: Davinais (水靈流喵)   2016-07-09 20:38:00
這樣也有推廣效果啊(咦
作者: ak47good (陳鳥仁)   2016-07-09 20:38:00
森喜剛、庸子、我王凱牙
作者: gn00399745 (Michael)   2016-07-09 20:39:00
他可能是希望讓好奇的群眾刺激討論度?
作者: ak47good (陳鳥仁)   2016-07-09 20:39:00
我猜大概只是單純沒想那麼多吧
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2016-07-09 20:40:00
日本的字幕是預設關閉吧日文跟中文的文化差異還是很難推廣
作者: HIRU (HIRU)   2016-07-09 20:41:00
有些專有名詞 有字幕(漢字) 我想對日本觀眾理解劇情有幫助
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-07-09 20:41:00
日本字幕就跟美國一樣 外語才有
作者: ykes60513 (いちご)   2016-07-09 20:41:00
他沒想到吧 這也不關老虛的事就是
作者: teeeeee (日夜不分)   2016-07-09 20:42:00
我覺得對話非戰之罪 不過至少第一集OP那邊可以學中文版打上角色名字漢字 不然不特別去查應該都很難猜正確漢字
作者: ak47good (陳鳥仁)   2016-07-09 20:43:00
校内写真大会
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2016-07-09 20:44:00
只要稍微有興趣的會自己去官網或關推看相關資訊 所以問題不大 至於娼婦館元氣眾那些就是變成一種梗這樣
作者: LDtiger (青山須臾)   2016-07-09 20:46:00
是寫生大會啦
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2016-07-09 20:47:00
看電視臺啊,在日本有做字幕的話按遙控器就有惹
作者: limitex (界王)   2016-07-09 20:49:00
所以你的意思是我以後可以期待妖后本跟凰后本囉???
作者: morning79 (morning)   2016-07-09 20:51:00
還是會有字幕啦 因為要給聽障的人看 需要上字幕
作者: coffeedemon (coffeedemon)   2016-07-09 20:52:00
是說這怎麼會是負責腳本的管呢....
作者: abysszzz (愛睏~~~)   2016-07-09 20:55:00
娼婦館明明是推廣點(爆)
作者: HIRU (HIRU)   2016-07-09 20:56:00
咦?虛淵不是也兼總監修嗎?啊~還是總監修也不管這個~?
作者: Lumstasia (四十年來落花夢)   2016-07-09 20:59:00
可是我覺得娼婦館這漢字超響亮地,見過一次就忘不掉
作者: comipa (綾崎若菜家御用)   2016-07-09 21:00:00
跟我之前想的一樣這些漢字要翻得到地詩要改之類的
作者: assassin5561 (黑小夢)   2016-07-09 21:00:00
我就不相信取這名字自己不會去聯繫到娼婦
作者: soem (流水)   2016-07-09 21:10:00
我覺得還好吔,通常都會被空耳neta吸引來,而非趕離開XD
作者: j0123655   2016-07-09 21:15:00
角色名字又不是虛淵取的,用台語或國語唸誰會聯想到娼婦館xD
作者: eiw123 (阿克西斯教信徒)   2016-07-09 21:16:00
取完後 虛淵還是有看吧XD
作者: HIRU (HIRU)   2016-07-09 21:24:00
我看...已經來不及了 名字的印象大概已經被定型了~XDDDD
作者: eiin (eiin)   2016-07-09 21:32:00
瑞凡 我們回不去惹
作者: Sazabie (後光院.蘭克)   2016-07-09 21:38:00
我有朋友做日翻中的,他看無字幕日語版也表示看不懂XD
作者: longlongint (華哥爾)   2016-07-09 22:19:00
http://www.thunderboltfantasy.com/character/可以上網查應該沒問題吧女主算在配角耶 不知道會不會領便當
作者: eiw123 (阿克西斯教信徒)   2016-07-09 22:22:00
特番劇本 最後一集女主角還在
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-07-10 00:12:00
日語直接聽要聽得懂漢字力和聯想力都要有相當水準才有可能熟悉中文漢字的台灣人尚且如此,日本人一定是只能聽空耳無誤

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com