Re: [討論] 文言文該不該廢除?

作者: samallan (閃雲)   2017-09-02 10:47:13
其實某段時期某台布袋戲賣弄文字到一個誇張的境界
布板那邊酸很大罵很兇
以下是我當時對某護航者的回應
作者: secundus (Silence)   2017-09-02 10:48:00
產品弄到讓人看不懂, 也就只是個廢品而已就像一堆人看到日文遊戲, 看不懂就不玩了, 同樣意思
作者: Nravir   2017-09-02 10:51:00
之前國文考試兒子叫作者爸爸自己考看看,結果沒最高分ww
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2017-09-02 10:52:00
良品不會因為給廢物使用就會讓它的價值淪為廢物那是賣東西的人的錯
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-09-02 10:53:00
玩FATE要翻型月大辭海
作者: kyo3tree (evan)   2017-09-02 10:53:00
pili現在的冷僻字都在取名 然後口白用產生器 甚麼凜然
作者: gibbs1286 (學無止境是國關)   2017-09-02 10:53:00
說真的,白話文沒有比較簡單啊!以考試來說,文言文較可以拿高分
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-09-02 11:01:00
別斷章取義 孔子那段你要看前後文.譬如為山 未成一簣 止 吾止也。譬如平地 雖覆一簣 進 吾吾往也。為什麼不能跟功虧一簣扯上關係?
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:02:00
當然有關阿 原句意思是說 你要刷活動角就要刷到滿突破 如
作者: eva05s (◎)   2017-09-02 11:02:00
譬如為山哪裡跟恆沒關係了………
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:03:00
果只刷到差1突滿就停下來 那就等於沒有成果 如果你是萌新
作者: eva05s (◎)   2017-09-02 11:03:00
感謝你完美示範文言文的重要性喔ZZZ
作者: samallan (閃雲)   2017-09-02 11:03:00
抱歉阿,那段我覺得更強調的是個人的自我意志
作者: eva05s (◎)   2017-09-02 11:04:00
自我意志要求維持下去=啊不就恆
作者: samallan (閃雲)   2017-09-02 11:04:00
你要止步於此,還是追求目標,都是你自身意願推動去做
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:04:00
恆心跟毅力哪裡不是人的意志了 哩洗咧共啥
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-09-02 11:05:00
感謝樓主示範什麼叫做理解性
作者: cloud7515 (殿)   2017-09-02 11:06:00
根本喪失語言存在的意義 語言不就是為了交流而存在的嗎
作者: samallan (閃雲)   2017-09-02 11:06:00
沒講到不成山或未平地會如何
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:07:00
堆土山跟平地都是比喻你的目標阿 譬如都講了兩次還不夠嗎
作者: scott032 (yoyoyo)   2017-09-02 11:07:00
理解中心思想還要解讀文義 文言文是不是該分類到翻譯
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2017-09-02 11:08:00
「恆心」
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-09-02 11:09:00
按照樓主的觀念 功虧一簣也沒講到少那一簣會怎麼樣
作者: samallan (閃雲)   2017-09-02 11:09:00
就是衍伸義去掩蓋住本義了,如此而已有阿,"虧"這個字負面效果很強喔
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-09-02 11:11:00
回到你的原文 那段為什麼不能當恆心是本義?
作者: satheni (看到羊就想睡..)   2017-09-02 11:14:00
感謝樓主示範文言文的重要性
作者: cloud7515 (殿)   2017-09-02 11:17:00
重要性在哪裡?在於使文字語言更難交流嗎?如果你要說重要性在於閱讀古文 可是古文都已經被研究並被釋義過了 想知道古人說啥直接看釋義不就得了在我來看 這個時代硬要學大量古文 只是貴古賤今的表現
作者: eva05s (◎)   2017-09-02 11:21:00
請定義大量=3=
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-09-02 11:23:00
你這個只是純粹的字面翻譯而已 就叫做"本意"?samallan: 就是衍伸義去掩蓋住本義了,如此而已這可是你說的 你覺得字面翻譯叫做本意
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:23:00
學校教的已經是入門中的入門了 整本大學或左傳丟出來看你
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:24:00
可以撐到第幾頁...
作者: toby629a (脆弱的肥宅)   2017-09-02 11:35:00
難以交流?那也就僅限一些理組文盲呀 文言文又不是多難的東西
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-09-02 11:36:00
回到你自己的話 你都把自己的理解當本意來說別人www
作者: samallan (閃雲)   2017-09-02 11:37:00
所以我原文打問號也說是自己看阿,考試還是照標準答案嘛然後說難聽一點,這個時代被定下來是這樣解讀該句了將來是不是又會有後進想翻案,想重新解讀?文學史思想史不是一堆這種例子嗎?
作者: npc776 (二次元居民)   2017-09-02 11:44:00
當然可以阿 你要用非主流的解釋就要拿出說的過主流的論述
作者: satheni (看到羊就想睡..)   2017-09-02 11:47:00
文言文真的一點都不難,說穿了這些東西學起來又沒壞處反正多出來的時間一堆人也不會拿來作正經事
作者: cloud7515 (殿)   2017-09-02 11:49:00
我還記得美術體育音樂課被拿來寫考卷哩
作者: mosrax (賣女孩的小火柴)   2017-09-02 12:01:00
譬如抽卡,未補一單,止,吾止也譬如轉蛋,雖進一單,中,吾爽也
作者: callmyname (透明)   2017-09-02 12:23:00
不學文言文就沒有 汝為龍 這種翻譯梗的樂趣了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com