PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[問題] 為什麼日本很喜歡用什麼什麼UP?
作者:
su850206
(Arrows)
2020-07-24 15:26:22
不管手游還是家機PC
日本在表示一些狀態時都喜歡用UP跟DOWN。像是攻擊力UP 屬性防禦力DOWN。一般英文在表示上升跟降低都是用increase跟decrease才對吧 頂多表示上限才會用到up to.
而且很多中文翻譯也直接把它UP DOWN挪過來用,看了實在是很頭痛
作者:
FlutteRage
(我沒看第三å£ä¹‹å¾Œçš„啦)
2020-07-24 15:27:00
設計上簡單吧 up down字數少很多呢
作者:
ttoy
(萬年小強)
2020-07-24 15:27:00
讓你的罩杯UPUP
作者:
Ahhhhaaaa
(果汁肥宅)
2020-07-24 15:27:00
level increase
作者:
yes986612
(yayayaya)
2020-07-24 15:27:00
Up down看起來比較直觀
作者:
iwinlottery
(我中樂透頭彩)
2020-07-24 15:27:00
你是不是覺得日本人英文很好
作者:
npc776
(二次元居民)
2020-07-24 15:27:00
鍵盤箭頭的上跟下
作者:
Ttei
(T太)
2020-07-24 15:27:00
不夠直觀
作者:
xxx60709
(納垢的大不潔者)
2020-07-24 15:28:00
字元太長不直觀
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2020-07-24 15:28:00
英文爛啊,找國中有教的單字馬力歐踩烏龜 up up up up up up
作者:
gs8613789
(Shang6029)
2020-07-24 15:29:00
因為increase跟decrease看得懂的人比較少
作者:
wel0789321
(在意你就輸了)
2020-07-24 15:29:00
唸起來比較順?
作者:
AirPenguin
(...)
2020-07-24 15:30:00
英語遊戲也是用UP吧
作者:
su850206
(Arrows)
2020-07-24 15:30:00
那為什麼一開始就不直接用漢字 他們自己就發明很多和制漢字了
作者:
AirPenguin
(...)
2020-07-24 15:31:00
以前遊戲字數很嚴格的 能短就盡量短
作者:
FallenAngelX
(跌倒)
2020-07-24 15:31:00
su落後時代數十年了 早就不是漢字的時代現在流行片假名 全部都用片假名就對了
作者:
haoboo
(薩伊克斯)
2020-07-24 15:32:00
古早時代用漢字你要追加多少編碼...
作者:
dsa3717
(FishCA)
2020-07-24 15:32:00
漢字更麻煩問題更多吧
作者:
npc776
(二次元居民)
2020-07-24 15:32:00
勇鬥一那個時代卡匣容量不夠放漢字 都是平假名注音
作者:
FallenAngelX
(跌倒)
2020-07-24 15:34:00
不過認真說 英文的確有這種用法啊 power up
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2020-07-24 15:34:00
up down up down left left left看得懂這個的 大概都老了
作者:
FallenAngelX
(跌倒)
2020-07-24 15:35:00
雖然是意思不太一樣啦 但我覺得應該不至於"不該用"
作者:
haoboo
(薩伊克斯)
2020-07-24 15:37:00
不知道是不是被電玩影響,不過素質的UpDown現在在西方也是很常看到的用法...
作者:
nebbiabards
(仁子笑瞇瞇♥)
2020-07-24 15:37:00
boing boing
作者:
bob2003t
(bob)
2020-07-24 15:37:00
日本人又不太愛用漢字
作者:
Grothendieck
(A. Grothendieck)
2020-07-24 15:38:00
不是吧 最常見的是箭頭
作者:
haoboo
(薩伊克斯)
2020-07-24 15:38:00
日本人不是不太愛用漢字,是創作會看場合決定用不用漢字
作者:
tzyysang
(tzyysang)
2020-07-24 15:38:00
going down
作者:
haoboo
(薩伊克斯)
2020-07-24 15:39:00
西方或異國風格的會避免使用漢字
作者:
web946719
(韋伯就是漏氣依舊)
2020-07-24 15:41:00
反正輸出成功了 大家覺得沒差就好就像現在好像也沒什麼人覺得S級比A級高很奇怪
作者:
dreamnook
(亞龍)
2020-07-24 15:42:00
次數少 音節少 容易懂 icon好做
作者:
h0103661
(路人喵)
2020-07-24 15:42:00
super啊
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2020-07-24 15:43:00
supreme啊 怪在哪?
作者:
noreg0393933
(埔生)
2020-07-24 15:44:00
字數問題,太多字,遊戲畫面看不清楚
作者:
mahimahi
(鬼頭刀魚)
2020-07-24 15:45:00
Level UP!
作者:
web946719
(韋伯就是漏氣依舊)
2020-07-24 15:46:00
呃 應該沒有人會不知道S可以對應的英文但是本來的A-E scale是沒有這樣的用法的
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-07-24 15:46:00
crescendo怎麼樣?
作者:
lazarus1121
(...)
2020-07-24 15:47:00
1up
作者:
Yoruakira
(可樂饅饅來)
2020-07-24 15:47:00
increase翻成片假名太長
作者:
teariceguo
(茶米)
2020-07-24 15:50:00
看到上面那串好想接go turnaround go go go 我484老了QQ
作者:
YoruHentai
(*゜ー゜)b )
2020-07-24 15:57:00
就簡單直觀 跟英文好不好有什麼關係XDDDDD
作者:
obama15951
(TaePeas_ss)
2020-07-24 15:58:00
簡單有力好理解 排版也方便 畫面看起來也簡潔
作者:
FOUR26708292
(簡)
2020-07-24 15:59:00
呼你UP
作者:
Hsan
(亞熱帶大叔)
2020-07-24 16:02:00
CUP UP UP
作者:
farseer7
(FS)
2020-07-24 16:09:00
用increase整個畫面難看死
作者:
iamnotgm
(ä¼½è—之黑)
2020-07-24 16:14:00
SSStylish!!!
作者:
Bigzha
(Bigzha)
2020-07-24 16:15:00
問這個表示語感不夠好==
作者:
Innofance
(Innofance)
2020-07-24 16:15:00
アップ ダウン 多好寫
作者:
sixpoint
( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2020-07-24 16:18:00
インクリィース/ディークリース放在畫面能看嗎
作者:
SeijyaKijin
(代時上克下的鬼邪天opeop)
2020-07-24 16:20:00
OTNTN UP
作者:
murasakiahn
(ç´«ã®å›)
2020-07-24 16:21:00
日本人都會把上がり用up代替
作者:
well0103
(Texas Flood)
2020-07-24 16:22:00
有一年跨年101上面寫Taiwan Up,掀起國際上一陣輿論
作者:
Jin63916
(摳幫瓦)
2020-07-24 16:22:00
you can you up
作者:
Jiajun0724
(川崎忍者)
2020-07-24 16:25:00
你一個power increase是能看?
作者:
comicreader
(燃燒的狐狸)
2020-07-24 16:26:00
你把"增加"的語感用中文思考想對應的字彙該是increase才對,不過在表示狀態上用up是比較有感的
作者: Tqwef
2020-07-24 16:33:00
看著簡潔有力一目瞭然,對遊戲設計上才是最重要的
作者:
lpdpCossette
(科賽特)
2020-07-24 16:56:00
你以為台灣人就看得懂?
作者:
WLR
(WLR™)
2020-07-24 17:00:00
buff畫↑,debuff畫↓,也很常見
作者:
hitsuchi
(你好)
2020-07-24 17:26:00
Trend up/ down 常用啊
作者: bekinoko (我要成為菇菇王!)
2020-07-24 17:42:00
cost down
作者:
protess
(釣魚宗師)
2020-07-24 17:54:00
英文也是用level up阿,難道外國人英文更爛?
作者: astrophy
2020-07-24 18:03:00
英文本來就有這種用法啦,慣用口語
作者:
viper0423
(艾倫希爾)
2020-07-24 18:19:00
up down up down chu chu chu
作者:
tw15
(巴拉巴拉)
2020-07-24 18:32:00
潮
作者:
brightwish
(密碼同帳號)
2020-07-24 18:46:00
豐胸廣告寫罩杯increase能看嗎
作者:
an94mod0
(an94mod0)
2020-07-24 19:03:00
++
作者:
unname
(獨孤無名)
2020-07-24 20:48:00
https://youtu.be/tn2h1mD6Q6Q
繼續閱讀
Re: [問題] 哪些動漫譯名中國翻譯比台灣好?
unknown
[情報] SV 合作主戰者 朱雀 卡蓮
kuoyipong
[實況]復活邪神RS SS艾夏 角色戰力分析 歐派讚!!
worldkhan
[閒聊] 喪屍不吃能活多久
rfvujm
[閒聊] 本季最有質量的動畫是不是從零
del680202
[閒聊] 巴突克戰舞87 鐵拳
polanco
[閒聊] 自由、人權都消失了?《紙片瑪利歐:摺紙
b1688500
[公連] 花凜拿下眼鏡把頭髮往後梳會多強?
Scathach
[情報] 紙片瑪莉歐中翻「人權」「自由」被和諧
ClannadGood
[公告] 水桶
dragon803
厳選素人15名!生まれて初めての恥じらい素股体験SP!クリトリスがフル勃起生チ○ポとくちゅくちゅ擦れ合って、結局ヌルンッと生挿入!300分の大容量版
ボクの人生を狂わせた担任教師に童貞を奪われてから早10年経ちました。 葵つかさ
顔面に貼りつく新鮮ザーメン!!初めてのセンズリ鑑賞で予告なしの突然顔射される素人アラフィフ熟女! 6
※芸能人生初の台本一切無し!!ハメ撮り!すっぴん!何でもアリ!【グラドル】仲村みうのスケベ本性剥き出しSEX!! ガチで二人きりの温泉旅行でヤリまくった生々しすぎる超レアなエロス200%動画
真夏の海水浴場で見つけたショートカットの似合う水着美少女が 童貞くんを赤面筆おろし のはずが...実は絶倫AV男優で失禁・痙攣お構いなし何度イっても止まらない激ピストンで無許可中出し!
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com