Re: [問題] 為何一堆人名愛用支那翻譯啊

作者: ebey30918 (Horo)   2021-04-26 11:40:51
河邊雜談
各位前輩安安
借串無聊問個無聊問題
1. 無職轉生~到了異世界就拿出真本事
2. 無職轉生~在異世界認真地活下去
1是官方正式譯名
但有人覺得2翻得比較好嗎?
我自己是這樣想啦
魯迪本來就是廢物,哪來什麼本事
轉生是一個重新再來,好好認真生活的契機
拿出真本事,感覺好像原本很厲害一樣
順便再推部作品
貴族轉生得天獨厚一出生就得到最強的力量
台灣人小說作家三木的作品
雖然標題是說最強
但重點不是龍奧天,反而是強在御人
有一個段落是這樣
主角想要送禮給哥哥,但剛好哥哥也有同樣的唯二寶物
主角直接砸爛,另挑次選
主角這舉動,直接使得哥哥的寶物變成獨一無二,價值再攀升
可能有些敘述偏幼稚
但內容在龍奧天算比較少見的(個人觸及範圍內)
算小小推薦給大家
而且女騎士的大腿超香
唯一有個設定我超級不滿意的是
主角6歲碰到一堆事件,讓能力點一堆
結果到12歲,能力完全沒變
雖然文中有提到:為了安全,所以避免實戰磨練
不過主角主要是靠著:「人才是寶物」這條路,而不是實戰去提升能力
如果把主角當初的年齡設定成10或11歲就完美了
不過文庫都出了,作者應該也不會更動,算是小小抱怨吧
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2021-04-26 11:42:00
我自己是覺得沒什麼差 1照原意翻 不過有些人看到這副標好像很生氣2就比較偏離原意
作者: ruby080808 (zzz5583)   2021-04-26 11:43:00
等等原來無職轉生後面還有喔,我還以為就叫無職轉生而已= =
作者: fish770130 (catfish)   2021-04-26 11:50:00
我還以為就叫無職(X
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-04-26 11:55:00
目前追漫畫,感覺硬要女騎士。選拔不是選一批人嗎?
作者: OEC100 (OEC100)   2021-04-26 11:57:00
都叫無職轉生,後面沒認真看過
作者: daradara (想不到暱稱)   2021-04-26 13:12:00
沒吧...拿出真本事並不是原意啊...真要講2還比較貼近
作者: siyaoran (七星)   2021-04-26 14:27:00
語意的話原文偏向第一 小說內容偏向第二 只能說偏偏孫手要這樣取名啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com