多啦A夢很多角色在以前都被改名過
多啦A夢叫小叮噹
胖虎叫技安
源靜香叫陳靜香
骨川小夫叫王小夫
野比大雄以前叫葉大雄
搞到現在還是習慣叫小叮噹跟葉大雄
可是現在都改成日本名字了
那以前這樣翻譯正確嗎? 還是亂翻?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2022-06-21 16:50:00葉公大雄
作者:
LLSGG (西西西瓜)
2022-06-21 16:50:00老
作者:
yuizero (14)
2022-06-21 16:51:00以前是因為不能用日本名字。那不能叫“亂翻”因為在戒嚴時期。很多動畫漫畫不能用釋文原本的人名
作者: piba228 2022-06-21 16:51:00
宜靜跟阿福
作者:
yuna (まさか...暴走!?)
2022-06-21 16:52:00現在的譯名有比較正確嗎?
作者:
cashko 2022-06-21 16:53:00靜香叫宜靜吧,而且姓看過好幾種小夫阿福,出木杉王聰明
作者: eyes9527 2022-06-21 16:55:00
大雄 小叮噹 技安 阿福 宜靜 王聰明 小叮鈴
作者:
vancepeng (urmomisbetter)
2022-06-21 16:55:00宜靜阿福技安王聰明
作者:
cashko 2022-06-21 16:56:00技安算音譯
作者: smile5566 2022-06-21 17:04:00
宜靜姓不一樣應該是因為他爸爸很多吧
作者:
lu760423 (腦袋爛掉了)
2022-06-21 17:12:00某樓有靜香八卦
作者:
cashko 2022-06-21 17:15:00靜香爸爸好像有胖瘦兩個版本
作者:
safy (Ty)
2022-06-21 17:32:00我有印象的是吳宜靜