PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Chinese
[問題] 關於「寥落晨星」的用法
作者:
ryanlu428
(Ryan Lu)
2018-10-16 18:41:53
請問各位大大
寥落晨星是來形容數量極少
那可以用來形容星星的數量嗎?
例如:「城市的光害嚴重,天幕寥落晨星」
這樣的用法是對的嗎
請各位大大指點迷津 感謝
作者:
gracefss
(è•æ™¯ç°ä½ 給我站ä½)
2018-10-16 20:56:00
「寥『若』晨星」才對,指數量稀少,你的造句當然錯了
作者:
demon616
(傲慢憤怒貪婪)
2018-10-17 11:11:00
同上 天幕也不是用少來形容 btw這隻雞長得像雞一樣 你覺得可嗎?
作者:
pork
(清夢繚亂憶孤獨)
2018-10-18 00:20:00
天空就只有一個,比晨星還少呢(咦)
作者:
saltlake
(SaltLake)
2018-10-18 00:46:00
王大頭很龜毛,能接受的配偶對象寥若晨星
作者:
chevalerie
(DD)
2018-10-18 14:44:00
是"廓落晨星"才對也同寥若晨星 比較常用來形容優秀的人才或事物近似鳳毛麟角之意
繼續閱讀
想找一段話的完整句子
zly0673
[新聞] 英譯唐詩失味 唐獎得主妙答:廣東話才最準
zkow
Fw: [請問] 這首唐詩要怎麼翻譯?
kim1998
[問題] 台語
lehman
[問題] 台灣中文補習班
lehman
[問題] 找一篇笑話的原始出處
hywhyw
[問題] 最先做某件事的人之成語
saltlake
[問題] 儒林外史第一回-「王家集」的意思
vm3ul4fu6
Re: [閒聊] 我的中文不好 求教
yulingchen97
[閒聊] 主標題和副標題之間的符號
Lo78
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com