Re: [心得] 這不是挑釁?什麼是挑釁?

作者: Xenogeous (非洲大陸)   2017-11-12 23:43:00
※ 引述《rehoboth (火流星!降臨!)》之銘言:
: 經文是
:  神設立耶穌作挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明 神的義;
: 因為他用忍耐的心寬容人先時所犯的罪
: 譯文的主詞還滿清楚,想考究原文也可以
我們來看一段類似的經文
「你們得救是本乎恩,也因著信;這並不是出於自己,乃是神所賜的;」
「這並不是出於自己,乃是神所賜的」的「這」是指什麼?
是前面說的「恩」,還是「信」?
其實都不是,而是指「得救」
所以這段經文並沒有否定掉「信」是需要人的配合。
同理,耶穌的寶血如何發揮效用,也是需要人的「信」
這也沒否定掉人的配合。
去考究一下原文你就會知道這些經文都不是在講信心是神所賜的。
謝謝大家:)
作者: ckcraig (水無燈里)   2017-11-13 00:00:00
您這段是以弗所書二章八節吧,和九節應該是一句對嗎『以弗所書2章9節』 也不是出於行為,免得有人自誇。不是出於自己 不是出於行為 這兩者好像很像為什麼要分開說呢如果說得救是本乎神的恩,也因著人的信;這並不是出於自己,乃是神所賜的。就中文語法感覺怪怪的,或許不是這樣?或是中文翻譯有誤
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-11-13 00:16:00
弱弱的問,「這」是單數中性,但恩惠跟信心都是單數陰性所以「這」不會是指恩惠及信心,而是「你們被拯救」,是這樣嗎?
作者: ckcraig (水無燈里)   2017-11-13 00:20:00
恩 感覺th大和Xe大所要表達的是相同不過1. 出自自己和行為 感覺很像2. 如果用神的恩,人的信代入,即使「這」是代表得救感覺會怪怪的所以也許恩和信也都出於神
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-11-13 00:23:00
「本乎恩」、「因著信」是修飾「你們被拯救」;當然我還是認為恩及信都是出於神。再看看別處經文吧...
作者: ckcraig (水無燈里)   2017-11-13 00:25:00
是的
作者: aun5780 (夢境)   2017-11-13 07:16:00
不對希臘文的意思確實是神所賜的包括恩跟信您到目前所有的優秀表現都比不上您在這篇犯下的驚人錯誤就是您跟th大都信誓旦旦的表示這 此字講的不是恩跟信沒有經過查考就做出這樣完全相反原文的意思我非常震驚你們的研究方法
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-11-13 08:44:00
「這」是單數中性耶,恩跟信都是陰性,所以「這」不是指他們。信望愛聖經工具的注釋也是這麼寫的。
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-11-13 09:01:00
你看注釋的11,12,文法上就是指救恩,只是神學推論上才會去包含恩與信。不過還是謝謝你的注釋書。
作者: df31 (DF-31)   2017-11-13 11:33:00
很好玩,xe沒有發展,他自己的邏輯把自己干掉了!
作者: aun5780 (夢境)   2017-11-13 11:45:00
註釋11是說有此一說但頂多可以接受 並非正確的希臘文解經但若你以此說為根據我就不可以說你沒做功課因為你確實引用了這派的解釋法
作者: df31 (DF-31)   2017-11-13 11:51:00
@au 他到目前為止,沒有拿出任何文獻哦!所以,你不能假設他做過功課。
作者: aun5780 (夢境)   2017-11-13 12:02:00
呵呵 因為他的說法確實符合註釋11所以應該有根據只是這種說法其實不是正統的說法
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-11-13 12:31:00
文法上就是如此。aun真的沒分清楚文法上跟神學推論上這二者。
作者: sCHb68 (sCHb68)   2017-11-13 12:35:00
th等你回答喔 #1Q20RNdH (Christianity)來這篇回答也行喔 #1Q2Ftv6h (Christianity)
作者: df31 (DF-31)   2017-11-13 17:00:00
這並不是出於自己,乃是神所賜的-->這句話就滅了XE所有論點@aun 你要他拿出處出來,那本書,幾頁什麼的。發票也會中獎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com