New International Version But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 但基督已經從死裡復活,成為睡了之人初熟的果子。 http://holybible.com.cn/interlinear/1_corinthians/15-20.htm 請問為什麼初熟的果子英文是用複數?
我不知道有沒有什麼特別的神學意涵,我只講fruit這個字的用法。fruits 應該不是指果子的複數, 而是指成果丶結果或產物--result or reward of an action,hard work,etc,你可以說enjoy the fruit(s) of one's labors, 習慣上用複數,但是用單數也可以。 英文聖經這個詞一般用複數,但也有用單數的。 出埃及記24:16--the first fruitsof thy labors羅馬書11:16的新麵,KJV用firstfruit,NIV用firstfruits