Re: [討論] 駁信到底偽說

作者: theologe (表達你我的信仰~)   2018-07-31 08:33:24
1.邏輯問題
每句話都有「上下文」、「前提條件」,
pin連基本的演繹法三段論都搞不懂,
當然產生一堆望文生義、斷章取義。
2.「信到底」的系統性論述請見蔡少琪的文章
首先,pin要反駁「真信到底必得救」,
請直接反駁
http://www.chinesetheology.com/OnceSavedAlwaysSaved.htm
一方面他講到路德、加爾文以及比較完整的脈絡,
二方面pin讀我們的文字,就是錯誤解讀一堆,
是他的理解力問題,還是我的表達力問題?
可能都有吧;
總之,暫時看不出他走出迴圈的狀態,
所以請直接面對連結中聖經及神學的論述。
(該作者不談阿民念的觀點;也是比較單純)
3.多元語言的論述與統整,有矛盾的是你的理解力
※ 引述《pinjose (jose)》之銘言:
: A.真信必然信到底,信到底才是真信。
: 這是th理論。
這是一般論,但預設預定論語言。
: B.真信也未必信到底
: (有真實芥菜種的信,但不澆灌...,也會枯萎,就是褻瀆聖靈,失去救恩)
: 這也是th的理論。
這是預設阿民念、路德宗語言,接受救恩可能失去。
但這個救恩失去,在以上A的狀況(轉換為預定論語言),那就是非真信、沒有被預定。
我之前已經講過,我是看實質與實踐,
不受表面語言所限制,
因為不同作者常是以不同語言在講同一件事。
正如雅各書的「行為」,若改用保羅、希伯來書的語言,就會變成「信心」。
語言系統不同,表述當然不同,
但我們不是只看表面的表述,而是要看他們真正要表達的事情為何。
聖經內部是多元語言
作者: mapuff (酒窩)   2018-07-31 08:49:00
討論與理解神學,多元語言是必須的。但單一作者在談論神學時,請先確定自己的詞彙意義若自己的詞彙定義不統一,很難明確的討論。學術討論上,看完基督教傳統後,只以自家語言表述,確認自己的觀點,才是負責任的態度。
作者: pinjose (jose)   2018-07-31 10:47:00
你還是無法觀測真信信到底,所以這仍然是假議題
作者: df31 (DF-31)   2018-07-31 11:24:00
伊斯蘭的信心視角

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com