※ 引述《supercilious (mnemonic)》之銘言:
: 聖經希臘文基礎的譯者潘秋松把作者序言裡的an academic discipline(大學裡的一門學
: 科)誤譯成"學術的訓練"。discipline做訓練解釋時是不可數名詞!
: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/discipline
第17頁,譯者潘秋松把a pair of pliers(一把鉗子)誤譯成"一對鉗子"。
把Look at the chances you are taking.(看看你正在冒的險。)
誤譯成"但還得看你的機會"。