※ 引述《xcloudx (Hayato)》之銘言:
: 各位板友大家好:
: 近年來我發現讚美歌的其中一個常用曲調
: 跟日本某一首老歌「星の世界」是一樣的
: https://www.youtube.com/watch?v=cmUqP95T-l4
: 有板友知道為什麼會這樣子嗎?
: 我猜測這是不是日治時期從日本的基督教那邊傳過來的
: 又或者是有喜歡日本音樂的牧師把曲調納進來使用等等
: 謝謝大家!
: PS.我不曉得這樣的問題適不適合在這裡問
: 如果有不適當的地方請再告訴我
: 感謝
原版歌曲是1855年由愛爾蘭詩人既傳道Joseph M. Scriven作詞,
1868年由美國人Charles C. Converse譜曲的"What a Friend We Have in Jesus"
https://www.youtube.com/watch?v=4Mhv94IixXw
1910時日本人杉谷代水改編為日文歌"星の界",
之後又由 川路柳虹改編為"星の世界"。
這首算是日本著名童謠,有收錄在日本音樂課本中。