※ 編輯: Hartmann (106.104.134.223 臺灣), 05/25/2022 19:58:41
→ coober: 景丹傳就寫突騎了 05/25 19:50
你還在凹,景丹傳:「從擊王郎將宏等於南碸,郎兵迎戰,漢軍退卻,丹等縱突騎
擊,大破之,追奔十餘里,死傷者從橫。丹還,世祖謂曰:『吾聞突騎天下精兵,
今乃見其戰,樂可言邪?』遂從征河北。」
哪句話說「突騎」=「烏桓/丸騎兵」?
事實上,「突騎」這個名詞應該來自於《漢書晁錯傳》內晁錯上書論兵事中的這句
話:「今匈奴地形技藝與中國異。上下山阪,出入溪澗,中國之馬弗與也;險道傾
仄,且馳且射,中國之騎弗與也;風雨罷勞,飢渴不困,中國之人弗與也:此匈奴
之長技也。若夫平原易地,輕車突騎,則匈奴之眾易撓亂也」
仔細看不難看出,這就只是說「用來突擊的騎兵」(而且是純指漢軍)而已,根本
不是指「烏桓騎兵」。
你根本只是看到「突騎」兩字就自己腦補=「烏桓騎兵」!