: → loser1: 周秦漢魏晋南北朝初盛中晚唐十國五代宋元明清文體都不一樣 09/22 00:50
: → moslaa: 講的好像別國語言從古到今毫無變化 09/22 01:44
: → moslaa: 古日語 現代日語 都是日語 09/22 01:45
: → moslaa: 古英語 現代英語 都是英語 09/22 01:45
: → moslaa: 古英語跟現代英語的差異再大 09/22 01:46
: → moslaa: 也絕對小於現代英語跟現代日語的差距 09/22 01:47
嗯,小於是小於啦,但是身為一個被古英文整過的過來人
...我接秀威出版的王子與乞丐 = 乞丐王子重譯版
他馬克的馬克吐溫,為了顯示自己有多博學,前面有一段古英文,快被整死
其他很多先前的譯本,大多根本跳過XD,但我認為就應該全翻出來,所以在那邊逞強
(因為我會接就是過去大多是摘譯本,我認為需要全譯本,既然是全譯當然不能跳過)
最後總算是翻出來應該沒太大問題....
我只能跟你說看懂古英文不比看懂文言文容易.....
但總之,loser的意思是各朝的文言文其實有很大不同是不同語文,這也是常識
說明清就有完全不同是不至於,但很多尚書字義用法跟後來完全不一樣
幾百年幾百年大概都要分成不同文種,其實古英文也一樣大致區分分好幾年代
...我說文言文,是一個目錄名詞,總是要有個詞來包括所有的文言文
就像我們說原住民語,也不會以為原住民只有一種語言吧....
你們後面講到說政治需要分類,這是最87的一點,其實歷史人不應會吵這種問題
因為美國獨立的時候,OX的就100%是英國人講英語文完全沒有分化,不能獨立嗎?
瑞士OX的有德義法三個語區,有要分裂成三個國家嗎?
所以根本智障議題,不要去理也不要去有那種一國一語文的87想法
實際上發現是不同語文,就分成不同語文,多不同要分成多開,就照語言學的專業
語言學雖然不是科學(無法實證,所以是人文學科),還是有一定的客觀標準的啦
: → jetzake: ...所以那又怎麼樣呢? 現在我們也說烏克蘭語和俄語不同 09/22 02:29
但不會因為戰略需求就說烏克蘭語跟俄語無關,而是知道也承認兩者有高共通性是
很近的語言或屬同語群