[請益] 請問一英文句涵義

作者: yaya1219 (板橋公寓出售中)   2014-06-25 23:44:53
請問各位大大@@
在WSJ看到一段如下:
If interest rates rise faster than inflation, owners could get squeezed, especially if they have floating-rate debt, experts say. "These tight [yields] rates will have a very small margin of error,"XXX says.
請問最後一句: "These tight [yields] rates will have a very small margin of error,"中的
these tight yields 指的是通膨率和資產報酬率(yield)嗎?它們有小範圍的誤差??這句子究竟怎麼翻@@
謝謝><
作者: dharma720 (小金豬)   2014-06-26 00:28:00
會有非常小的誤差範圍
作者: yaya1219 (板橋公寓出售中)   2014-06-26 09:00:00
請問 會有小的誤差範圍~然後又如何?這句話想表達什麼呢?
作者: kee32 (終於畢業了)   2014-06-26 09:01:00
就是跟你說不會百分之百正確啦
作者: dunchee (---)   2014-06-26 11:35:00
"these tight yields"-> 你說的後者"小範圍的誤差"算是字面意思,用於此處的延伸意思是指這類investers(前幾段都是在講同一類)的獲利空間會很小(就算是最佳狀況的invester,他的實際"yield rate"也不會比平均值/大家高太多-->也所以margin of error極小。因為是延伸意思,所以不要去鑽"字面意思上包含的"狀況(特)差的investors)http://www.ldoceonline.com/dictionary/tight_1
作者: yaya1219 (板橋公寓出售中)   2014-06-26 12:44:00
原來如此!!謝謝d大!!
作者: dunchee (---)   2014-06-26 21:33:00
不客氣 "我看了您給我的例句"-> 你沒有注意看。a shirtmade of silk 不是主動。注意看這例句的上一行標藍色的用法。台灣一般學生會懂的: a shirt (which is) made of ...
作者: yaya1219 (板橋公寓出售中)   2014-06-26 23:21:00
d大您以上內容是否應回覆至19796篇呢XD
作者: dunchee (---)   2014-06-27 00:08:00
抱歉,回錯了
作者: yaya1219 (板橋公寓出售中)   2014-06-27 10:59:00
不會XD謝謝您熱心回覆><
作者: tenyfish (何時才有發言權?)   2014-06-27 12:39:00
MOE是誤差範圍,但以我第一眼看這句,我的理解是投資人在投資上的操作空間很小,容易造成損失。就是可犯錯的空間。 不過這要看前後文比較準確以WSJ來說,一般quote都是引用來支持自己的論點
作者: young1104 (young1104)   2014-06-28 02:37:00
XD 我們兩個都謝謝d大(鞠躬)
作者: yaya1219 (板橋公寓出售中)   2014-06-28 10:11:00
謝謝t大!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com