PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 請神人幫小弟看看文法是否有誤
作者:
coara0417
(coara)
2014-09-06 22:39:39
最近在思考一個中翻英的句型
「有沒有人和我一樣?」
我試著用我可悲的英文能力翻譯
1:Who is just like me?
or
2:Is there anybody just like me?
個人比較喜歡第一個句子的簡潔,
但是怕在文法上出現可笑的錯誤而貽笑大方…
所以來請教板友,希望先進們能不吝賜教,感謝。
作者:
Imbufo
( )
2014-09-07 00:39:00
一般都會說Who is the same with me,你的句子第一個我不懂用just的意思,從語意上來看第二句會比較貼近你的中文
作者:
ewayne
(ec)
2014-09-07 01:19:00
你自己聽到這樣的句子,你確定你不會誤會like的意思?
作者: deadchild (小時了了)
2014-09-07 11:49:00
Is there anyone else (out there) like me?美版知識家蠻多這類標題 可就此歸納出常見用法
繼續閱讀
[請益] 商業口說精進請教?
woolulu
[請益] 幫忙檢查翻譯
linpinyu
[請益] 大家看到單字都能寫出音標嗎?
viceversa56
[請益] 形容遊戲好玩的單字?
antizen
[請益] 國貿 專業術語?
euser1777
[求譯] CNN 新聞
kl850327
[請益] Love don't pay的意思
benedictcccc
[請益] 他的個性很口口
snob2
[請益] persist to(in) the end 差別
ess0963
[請益] 有沒有推薦的練英文句型的學習教材
PTT815
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com