[求譯] 請問高手商業英文意思

作者: VC0213 (沒勇氣)   2016-04-22 15:32:29
小弟不才
剛剛做點外國生意
發現英文跟平常生活上用的真的不太一樣
萬一搞錯意思信件一來一往就過了好多時間
一點點小小問題想請問板上高手
廠商附了報價的檔案
但是最後幾段文字不是很全部懂意思
如下
Pricing: Prices are subject to change without notice.
Califormai Retailer will be changed sales tax without Resale Card.
Terms: Net 30 on Approved Credit,Visa,MasterCard,Discover,Wire Transfer,
COD Money Order.
Freight: F.O.B. Anaheim, CA,Freight Collect
Returns: Freight prepaid by shipper. A 15% restocking charge will be applied.
Initially defective products Returm for Credit with prior written
authorization.
單字看懂但是組合起來好像不是很了解,希望板上高手教學一下
感激不盡
作者: genheit (genheit)   2016-04-22 15:48:00
這要去翻國際貿易(法)的書這是法律問題,不是英文問題,不過如果你能提供便多背景資料,應該可以回答FOB 是一種貨運模式,出賣人的責任與風險到Anaheim就沒了退貨時要付15%的restocking charge。自始瑕疵的產品可退貨換成credit,以原先的書面授權
作者: softseaweed (Gladys von Wackenheim)   2016-04-22 16:02:00
要賺錢還要靠板上幫忙 我們可以抽成嗎?
作者: risa3333 (Risa)   2016-04-22 17:28:00
調價不需先行通知付款方式:30天內透過以下方式付清
作者: wadekimo (Tu m'aimes?)   2016-04-22 18:24:00
可以買本國貿實務來K比較快

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com