關於所謂的客製化產品
目前看到的描述方式有
custom products
custom-made products
請問這兩者有何差別?
custom 本身就有形容詞的用法 made to order
解作 根據定單指示做的 或簡稱 定做的
custom 也有名詞用法 解作習慣 顧客等等
所以 custom-made 似乎是取名詞用法 和 made
結合以表示 專門為顧客做的? (specially made for custom?)
這兩種表示法看來文法上都沒錯 那麼 在修辭上是否
有一些微妙的差別而可以用來強調或區別啥特性?