請大家幫幫忙
Before she went to work, she ate breakfast.
She ate breakfast before she went to work.
Before放句首時
我個人是這樣理解的
Before直接接後發生的事情
後面再接先發生的事情
如果是before放中間
那我就先敘述先發生的事情
再接before再敘述後發生的事情
請問我這樣思考可以嗎?
因為我每次遇到before放中間時
腦筋都會卡住,轉不太過來
還有
英翻中都是從時間子句開始翻譯嗎?
不能從頭開始翻譯嗎?
麻煩大家幫我解惑了