作者:
Timk (對不起的大隻蠶)
2016-08-31 16:30:52appeal一直是令我困惑的字,如果大家有好的文意判斷方法,例如從及物或不及物,
主動或被動的語態,或是用特定常用句法來判斷...等,請教導小弟!感恩!Orz
(字典裡有呼籲/懇求、訴諸、吸引、上訴...等,好難理解一個字意思那麼多元@@)
正文如下: 取自今天的CNN student news
So, the European Union has ruled that Apple owes up to $14.6 billion
in unpaid taxes. But Ireland says Apple paid what it owed. So, the
country is appealing the decision, along with Apple itself which says
it follows the law and is being unfairly targeted.
(中間略過)
Starbucks and Fiat Chrysler are also appealing orders to pay back tens of
millions from tax deals with other European countries.
以上兩段都有appeal, 不知道大家會怎翻譯這兩段話?
(第一段可以從But Ireland says...開始翻)
順便詢問第一段along with Apple itself,這裡要怎麼翻?
感謝大家!