PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] 醫材說明書上看到的一句話
作者:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-09-30 22:26:22
大家好~
看到某個醫療器材的使用說明書裡的一句話
Contraindication:
A medical contraindication is to elective surgery.
這句是什麼意思啊?
禁忌症只會發生在例行手術上嗎?
感謝<(_ _)>
作者:
ChiehKuo
(Jas)
2016-09-30 23:35:00
你有提供試譯 可以去 translation 板問問看?從邏輯上來看 你翻的 不可能更正:不太可能 太武斷了我賞自己一個巴掌
作者:
dunchee
(---)
2016-09-30 23:53:00
先確定 source 沒問題。比如若這器材是made in China,那麼 說明書 出現 Chinglish 很常見
作者:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-10-01 17:56:00
的確! 這是大陸製的
作者:
confide
(長長的路要揮霍地走)
2016-10-03 21:54:00
先提供是什麼樣的醫療器材可能會比較好理解, 本身是醫療人員, 若單純就這句話的意思來看,是指這個產品不適用於常規手術, (可能是只能用在緊急狀況之類的?)
繼續閱讀
[文法] 這句子可以沒主詞嗎?
saucy
Re: [請益] 定時關機的英文用法
PP68
[文法] 這個關代that是代替什麼部分?(解)
scju
[請益] 喜愛的 Tunein Radio 電台
p28524c
[單字] health card
togs
Fw: [請問] '我的十大孤島唱片'怎麼翻成英文
newwords
[文法] 這個句子的解讀 幫幫我
d871242002
[單字] widespread charging network 這個詞
ARASHI5X10
[請益] doubt 懷疑有或無
blueskys720
Re: [文法] 這句話文法該怎麼解析?
scju
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com