South African President Zuma survives attempt to oust him 今天看到這句, 但不知道怎麼翻 拆開都看的懂 但survives是動詞 attempt to 也是動詞 這樣合在一起是中間省略了什麼詞嗎? 例如省略了attempt的主詞 survives (from who) attempt oust him 新聞標題是否為了省空間會省略較多字呢? 請問這句符合文法嗎? 整句話是「南非總統在民眾(who)企圖推翻下生存(沒罷免成功)」 這樣翻嗎?