[請益] 埋伏筆的英文怎麼說?

作者: tupacshkur (coalwood boy)   2017-12-31 19:09:27
大家好~
一部電影或影集的最後為了續集或下一季埋下伏筆的劇情
這個埋伏筆要怎麼表達?
foreshadow一字即可嗎?
還是symbolic link或subtle suggestion?
謝謝~
作者: dunchee (---)   2016-01-01 03:45:00
看情況,有可能是 easter egg,也有可能是 cliffhanger(當然還有其它。這兩個是我較常遇到的說法)easter...: 比如電影The Wolverine的"最後""(在片尾end credits之後)為下一部X-Men埋下伏筆。這類easteregg 片段不是一定和續集/之後的劇情有關cliff...:https://www.ldoceonline.com/dictionary/cliffhanger這兩者也不是一定都是在片尾
作者: cyndilin (cyndi)   2017-12-31 19:45:00
foreshadow

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com