[請益] 網路未普及前的自學者如何讀時代週刊?

作者: onijima (費南多.柯里昂)   2018-06-29 19:40:26
我最近拿實體的時代週刊來看
發現裡面的90%以上都在7000單內
但問題單字書和中英字典的字義很少
導致字幾乎都看過但看不懂只能猜
我想買一本類似單字書大小的英英字典
看一下介紹幾乎都是十萬字起跳
不用看實體就知太厚重且字體很小傷眼
不適合整本拿來讀
有人推薦字義廣但字彙量在25000內
而且字體不會太小的實體英英字典嗎?
" SCHOOL DICTIONARY"的字義會太窄嗎?
之前看過COLLINS的FRENCH SCHOOL DICTIONARY"字好少
對於SCHOOL DICTIONARY很不確定
我真的是很好奇
當年代的人沒網路他們怎樣讀這類的真實英文呢?
總不可能真的那個磚塊的字典不離身吧
謝謝
作者: deerwings   2018-06-29 20:45:00
隨身攜帶一本厚字典不是什麼很難相信的事啊
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2018-06-29 21:18:00
或者乖乖在書桌前正襟危坐捧讀,不好嗎?
作者: cyndilin (cyndi)   2018-06-29 21:53:00
咦?以前快譯通之類的電子辭典不是很流行嗎?
作者: EVASUKA (若獅子)   2018-06-29 22:01:00
紙本辭典翻熟的人甚麼字母或字首在第幾頁都背得起來
作者: NCUking (中大王)   2018-06-29 22:14:00
網路普及前大家沒事只能看書跟看電視呀不像現在有些人只會在網路上發廢文 沒在讀書的
作者: AuroraERo (Auroraeero)   2018-06-29 22:55:00
時代90%以上都7000單? 我怎麼覺得我跟你看的不是同一本並沒冒犯的意思 我現在單字量約一萬 單字不認識還是一堆..
作者: EVASUKA (若獅子)   2018-06-29 23:21:00
要怎麼知道自己單字量多少啊?
作者: Arszut (Arzt)   2018-06-30 00:15:00
90%合理範圍吧,>5頁純文字的文章,也很少查超過50單字
作者: bloedchen (Alles nur fuer dich)   2018-06-30 00:16:00
通常書包都放得下一本厚字典吧……另外,請問什麼是真實英文? 有虛擬英文嗎?
作者: Arszut (Arzt)   2018-06-30 00:21:00
而那些生字,多半都是不孰悉領域的"名詞"
作者: NCUking (中大王)   2018-06-30 00:32:00
7000字彙量涵蓋率的確有90%只是要到95%需要 15000
作者: mark32504 (小馬哥哥)   2018-06-30 08:53:00
你都知道現在是網路時代了,那怎麼不上網查你要的翻譯呢?
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2018-06-30 19:49:00
真的就是身邊一本翻爛的字典
作者: dunchee (---)   2018-06-30 20:19:00
https://tinyurl.com/y9e2hrxe 賴世雄 找 聊天查字典 那段落我當年是買Longman袖珍版(Longman Top Poket Dictionary)(*1),雖身帶著,當兵後也是,放在口袋裡頭,比如在安官室值班時看電視,一聽到"有趣"的單字馬上查。(*1) 多年後回頭看,這本其實不行(無例句)。當時是貪圖攜帶方便,不過還是聊勝於無我當年沒有讀Time。有試過,看不懂,直接放棄(就我知道的周邊的人(大學生),是有讀Time的風氣,但是能堅持讀下去的人或是因為讀Time讀到「真正會英文」的比例是 0 )。我是從簡單的訓練起。現在的話Time就只是一般的雜誌,隨手翻看而已https://tinyurl.com/jk4mjgh 這篇的標題是".... 看Time學好英文? 別笨了"。貼這文的人的看法和我的有相似之處比如我不贊同他提到的古典文學。這個可以留到英文能力提昇之後(如果還是有興趣)再碰這和我們中文的學習其實一樣。比如「聊勝於無」這成語的*整體意思* 大家都知道,但是「聊」這個中文單字在這成語裡頭是什麼意思? 其實我並不知道。但是這不影響我對這四個中文字組成的這特定成語的整體意思理解和使用
作者: kee32 (終於畢業了)   2018-07-01 00:50:00
聊表心意,聊可以理解成大概大概一點點的意思
作者: cooxander (天使)   2018-07-01 15:14:00
拿個年代的人也很難想像2018人手一隻跟磁磚一樣大一樣厚的手機

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com