[請益] 關廁所要怎麼表達?

作者: onmybed5566 (我床❺❻)   2018-09-30 14:46:10
小時候不乖有時會被父母抓去關廁所
但國外不一定有這樣的文化
如果我要跟一個美國人講說 我的姪兒被關廁所
要怎麼樣他們才可以理解我們在幹嘛呢?
如果我說 My sister put my nephew in toilet as a punishment 這樣夠嗎?
請問我該怎麼表達比較好呢? 懇請專業大大不吝賜教 感恩!!
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2018-09-30 15:23:00
locked my nephew in the bathroom. 美國習慣用bathroom
作者: lesautres (地獄即他人)   2018-09-30 15:43:00
樓上那樣講就對,原 po 要想的可能是這麼講可能會得到如下反應https://goo.gl/b9ZZwY
作者: NCUking (中大王)   2018-09-30 18:05:00
美國人第一直覺會是虐童
作者: cyndilin (cyndi)   2018-09-30 20:16:00
put in toilet,是塞進馬桶裡耶,虐童無誤XD
作者: erilinda (直到我厭了為止)   2018-09-30 20:53:00
He was grounded in the toilet??or in the bathroom, I suppose...
作者: EVASUKA (若獅子)   2018-10-01 09:59:00
用字要更精準,你要確定是punishemnt還是discipline,交代清楚脈絡
作者: pisser (溺者)   2018-10-12 09:51:00
Go to timeout in the bathroom

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com