[求譯] 一段關於在期限內或期限後的疑問

作者: strike519 (噓我者 宅友也)   2019-02-18 16:02:00
The sample shall withstand a voltage test
at least 4 h after the completion of the 50th cycle.
請問這邊的 after 是當介系詞使用沒錯吧?! 還是連接詞?
指得是樣品經過第 50 次循環測試之後, 再去做開頭描述的voltage test
那我的疑問是
這段話講的 voltage test 是要在 4 小時內做
還是 4 小時之後?
一般美式英語 如果只說 at least some time
是指這時限之內還是之後呢?
感謝
作者: donvito (CryFather)   2019-02-18 16:59:00
解讀錯了吧,他應該是說voltage test能撐至少4小時at least 4h是跟著withstand用的
作者: webster1112 (webster)   2019-02-18 22:11:00
搞過五十週期後 他要能撐四小時持續電壓測試

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com