※ 引述《seednet2 (可)》之銘言:
: 標題: Re: [發音] 請問這個發音現象有什麼專有名詞嗎?
: 時間: Sun Aug 11 17:51:22 2019
:
: ※ 引述《ggirls (哥)》之銘言:
: : 好像有很多例子,例如
: : inoculate [ɪ'nɑkjəet]
: : 聽起來會是 [ɪn'nɑ] , n 會發兩次音?
: : 還是我聽錯了?
:
如果真的有你所陳述的這個語音現象
那這個現象在音韻學討論中可以被描述為 gemination(疊音/音段重疊/音段延長)
也就是鼻音 [n] 被重疊或延長了
而就此現象產生的解釋機制而言,它也可以被稱為 spreading(音段擴散)
也就是第二個音節 [na] 的鼻音聲母 [n] 向左擴散,成為前一音節的母音 [I] 的韻尾
這個由右向左的擴散又被稱為 anticipatory spreading(預期性擴散)
也就是發音時,因為心理上已預期第二音節馬上要發鼻音 [n]
所以在剛唸出第一音節時,發音器官就已提前準備好發鼻音 [n] 的位置
以至於第一音節就不由自主地帶上了 [n] 的結尾
這是很普遍的語音現象,很多語言都有
譬如日語的「皆」從みな(mi.na)變成みんな(min.na)
或像國語的「什麼」讀音從ㄕㄜˊㄇㄜ˙(she.me)變成ㄕㄣˊㄇㄜ˙(shem.me)
連字都因此出現「甚麼」的寫法(惡搞的諧音字「神馬」也是基於此現象而來)
這些都是第二音節的鼻音聲母因預期性擴散而延長,成為前一音節韻尾的現象
只是日語跟國語的這兩個例子都已詞彙化了
另外補充一下,
擴散也有由左至右的方向,稱為 perseverative spreading(存留性擴散)
指的是當第二個音節沒有聲母子音,
而發音器官仍維持著前一音節結尾的發音位置,來不及改變
就會使前一音節的韻尾,擴散/延長成為下一音節的聲母
例如英語的 running、runner 等字
後綴 -ing 與 -er 本來沒有聲母,
它們的聲母 [n] 全都來自前一音節 run 的結尾鼻音的擴散
日語也有類似的例子,譬如「反応」(han.no:)跟「天皇」(ten.no:)
第二音節原本都沒有聲母,它們的聲母 [n] 是前一音節韻尾的擴散
國語「天啊」讀成「天哪」,以及台語「番仔」讀 huan.na
也都是相同的現象
:
: