PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 複合形容詞
作者:
galaxy11
(My Life My Style)
2019-11-15 11:06:16
在文法書上看到
slow-cooked lamb= lamb that was cooked slowly
慢火熬燉的羊肉
為何不能用slowly-cooked lamb
謝謝。
作者:
chapter7
2019-11-16 15:12:00
slow cook 不是一種固定說法嗎?
作者:
charli
(--/)
2019-11-16 15:18:00
可以查一下wiki的compound modifier,-ly 的副詞是不用分號的,因為意思明確。所以沒有slowly-cooked 用法。也沒有slowly cooked lamb 這種用法,slowly是來修飾動詞,表示進行很慢的意思,沒有動詞就沒有它出場機會。加分號,只是為了表明比較精確的形容。所以slow是跟cooked 一起,而不是跟羊一起。
繼續閱讀
[請益] sell這個字的用法?
trtr112
[請益] 請問DMM的英會話如何續約
togs
[請益] 句子插入
galaxy11
[考題] 關係代名詞
maskwearer
[資訊] 介紹一下Merriam-Webster的網站
charli
[請益] 學英文的方向?
xietwtw
[文法] 假設過去的事情但不想暗示與事實相反
jacker0091
[文法] 關於many years of hard work
QiQuan
[單字] Incandescent 的分析
saltlake
[請益] 真的聽久了就會懂、就會說了嗎?
jorry111111
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com