[請益] 兩句關代跟逗點請問

作者: a2032016 (右京)   2020-03-31 11:09:42
以下還煩請幫看,謝謝。 牛津英英解釋
County: a country considered as an organized community controlled
by one government。 請問controlled是修飾community對吧?
若是要修飾country的話,要在community後加逗點隔開對吧?
變成a country considered ~community,controlled by one government。
其實關代(that、which)前加不加逗點沒把握。但就是跟最近的名詞。
Irish Times的新聞報導
Over 283000 Covid-19 pandemic unempolyment payments are being made
this weeek after aroung 90pc of the applications received as of last
Thursday were processed in recent days.
修飾applications的是可以拆成兩句,對嗎?
applications received as of last Thursday。
applications were processed in recent days。
句意是超過283000的新冠失業金本周正在發放,在收了90份申請書。申請是從
最近開始,然後從上周四開始陸續收件到現在。
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-03-31 19:21:00
第一個問題好像上次原po有問過類似的,我有給你一個整裡的規則,請先詳讀我在 https://tinyurl.com/v66ghe4一文中底下推文的解釋,再回頭來看你的這個句子。句尾 , Ved 結構的邏輯主語(logical subject)不會抓到前一個句子的主詞(或邏輯主語),而是就近修飾,也因次句尾的 , Ved 結構有沒有逗號的問題,是屬於限定或非限定修飾才去考量的問題,也就是逃避不了看"句意"。你要讓considered as的修飾主語落到 a country 上,但又要有逗號,你只能這樣改寫:a country, considered, controlledby one government, is considered as ~ community.而其實改到這邊就可以了,但因為此處的句構是"下定義"句型,這樣的寫法不太好(優雅),正式的下定義句型:TERM is CLASS wh-word/that SSDs. (我用大寫醒目)TERM是你所要界定的詞彙、CLASS是該詞彙所屬的普通性質SSDs是鎖定義詞彙的特定補述細節。套用這個框架,我們可以改寫成:a country (that is) controlled by ~ government isconsidered as ~ community. (此處為限定修飾,用that比用which佳)原本字典上的定義,是用一個廣義名詞來界定,所以省版面使用連環修飾一層一層接下去(sprawl),僅此而已;注意還是老話一句,限定與非限定修飾跟句尾分詞結構(Ving和Ved)以及邏輯主語是誰,這些是三件不一樣的事情,不宜搞混,你真的只能多看多體會,但如果你只求看懂文章,不求精確理解、也不求自己能撰寫精確的文章的話,其實不需要太care我這一篇與前篇所講的各種細瑣文法,等你真的有需要讀複雜文本、寫作能力有一同提升之後,這些問題就不會那麼龐雜混亂~(當然閱讀與寫作的訓練還是要有一定的強度)以上一點意見提供你做參考~第二個問題的話,你應該可以自己把省略的that were塞回去,第一句理解沒錯,第二句理解錯誤:截至上周四為止,共收到約90件的申請,而這些申請近期才開始被處理。
作者: a2032016 (右京)   2020-04-01 00:21:00
上次您的回覆我記得,只是碰到這個例子想再做確認。謝謝你的回覆。當然除了看懂文章外,自己也想寫出正確的文章那牛津英英為什麼不寫成你這樣a country (that is)controlled by ~ government isconsidered as ~ community 比較好懂第二句的中譯明白了,謝謝
作者: dunchee (---)   2020-04-01 02:03:00
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-04-01 02:42:00
controlled修飾community,怎樣處理都不會修飾到country,你原先問的是"如果要修飾country的話,要怎麼處理",所以我原先的改法只是文法處理,一定會改變句意,跟牛津字典為什麼不這樣寫自然無關。而原本的定義解釋只是一個廣義名詞(名詞片語),沒有句子在裡面,當然無法改成你所說的那樣,你頂多把省略的關代塞回去、嘗試寫成一個句子而已。90pc如dunchee大所說的是英式的percent的話,解釋就把我原本解釋的90件換成百分之90的申請放回去,一樣理解最後,如我前一篇貼文所提到的一樣,句尾Ved結構前方有沒有逗點都是就近修飾前方的廣義名詞,剩下逗號的問題就是非限定修飾一定要加逗號,限定修飾不加逗號而已~
作者: a2032016 (右京)   2020-04-01 16:09:00
@@抱歉,你改寫的的確是針對假如要改成修飾country的寫法。幸好又被你拉回來了。了解,那只剩下像你說的多看多練習和看句意去判斷為限定還是非限定。之前一直誤以為逗點是為了隔開,避免該詞不是要修飾緊接的名詞(ving/ed),反正會再多看文章練習還要參照你這兩篇的推文,謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com