[請益] adj 倒裝

作者: dahi (神)   2020-04-08 19:24:42
在看論文時發現這句好像很帥,想撿起來用,然而查不到相關的用法,
想請教板上大大,不知道這個用法講出來會被笑嗎?
More indubitable are the advantages of our material in two other respects.
來源:http://psychclassics.yorku.ca/Ebbinghaus/memory3.htm
感謝您~
作者: dunchee (---)   2020-04-08 19:34:00
跟中文一樣。書寫文體你用"講"的... (正式的演講也許適合不然你找個...比如美國人,然後"講"給他聽,看他的反應倒裝用法裡頭包含 complement
作者: euruing (沒了靈魂的軀殼)   2020-04-08 19:57:00
Foremost(adj.) is ......也是形容詞倒裝,蠻有趣的,問過外國人,說這也是常見的用法,但若開頭用 important is... 就沒人這麼用了XD 不曉得是不是同樣的例子,供參考https://reurl.cc/b5E9Ny 第六段。不曉得是否為一種不在意文法的慣用法?我也是滿頭問號,不過用法很有趣所以印象深刻XD,供參考。
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-04-09 08:16:00
這用法很常見阿,不過你找錯關鍵字了,注意前挪(fronting)不一定會有倒裝(inversion)的元素,也因此前挪的框架比較大(也不宜搞混,個人也傾向用前挪來解釋倒裝),請自行餵狗:fronting comparatives,你應該會看到一篇文章有講到前挪形容詞原級、比較級與最高級的資料,原級形容詞前挪比較少見,通常是宗教類、詩歌類為了文藝效果所做的前挪安排。前挪比較級或者最高級,也可以搭配一些加強詞(intensifiers)使得強調重點更為凸顯,例如still, even我直接貼過來好了,找文中第五節:https://tinyurl.com/t8e9wp9

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com