PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
Fw: [問卦] “內行人說外行話”的英文?
作者:
MEOWWW
(meow)
2020-04-11 22:32:12
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1UaTD705 ]
作者: Bonker5566 (0932313我愛你) 看板: Gossiping
標題: [問卦] “內行人說外行話”的英文?
時間: Sat Apr 11 22:25:09 2020
各位多益990托福100分的鄉民大大安安
最近最火紅的話 內行人說外行話
有沒有什麼適當的英文翻譯或俚語呢
請各位大大幫忙 謝謝
作者:
Rrrxddd
(RRXD)
2019-04-11 22:25:00
gun
作者:
WolfTeacher
(狼師)
2019-04-11 22:25:00
in walk person say out walk talk
作者:
NTULioner
(LionsHeart)
2019-04-11 22:25:00
neihangrenshuowaihanghua
作者:
BlueBird5566
(生日56)
2019-04-11 22:25:00
in line people say out line word
作者:
cailon
(我不一定是我!)
2019-04-11 22:25:00
Inside man says outside words
作者:
tyrande
(泰蘭德)
2019-04-11 22:25:00
wanker
作者:
fup6456
(笨蛋)
2019-04-11 22:26:00
in say out
作者:
makinoyui
(大商共主・仙劍哥)
2019-04-11 22:26:00
out person says in man
作者:
T8
(wow)
2019-04-11 22:26:00
Insider speak layman.
作者:
kabuasua
(吉貝耍)
2019-04-11 22:26:00
inner pedestrian speak outer jargon
作者:
ssaw5166
(四季偽五六)
2019-04-11 22:26:00
nai hun run gon wa hun wei
作者: pacitic (姆咪)
2019-04-11 22:26:00
cum in downstair
作者: wolve (tough)
2019-04-11 22:26:00
inside out
作者: s7598261 (阿維)
2019-04-11 22:26:00
RD
作者:
easyfish
(easyfish)
2019-04-11 22:26:00
In-row man speak out-row words
作者:
pinhanpaul
(沒風度到極點的病)
2019-04-11 22:27:00
inner pedistran 好笑
作者:
Carfish
(5124)
2019-04-11 22:27:00
tedros eat shit and xi’s dick
作者:
drkkimo
(花貓~ 努力工作)
2019-04-11 22:27:00
Adept speaks layman's word. 我自已發明的
作者:
BBQ2591
(BBQ2591)
2019-04-11 22:29:00
in say out
作者:
steven87066
(猥豪)
2019-04-11 22:29:00
我都念ikea
作者:
ymx3xc
(U文多多)
2019-04-11 22:29:00
inside people say outside words
作者:
willy61615
(AEGON)
2019-04-11 22:29:00
Insider say outside.
作者:
CavendishJr
(花學姐最高)
2019-04-11 22:29:00
inside say outside
作者: lyrics920 (心病沒藥醫)
2019-04-11 22:30:00
Backseat driver
作者:
vinsmokesanj
(vinsmokesanji)
2019-04-11 22:30:00
竜が我が敌を喰らう\竜神の剣を喰らえ
作者: steed (......)
2019-04-11 22:31:00
tedros MDFK
作者:
garciaparr
(蕭瑟)
2019-04-11 22:31:00
Insideout
作者:
x6073123
(阿崧SONG啦)
2019-04-11 22:31:00
The pro guy say bullshit.
作者:
TakeMyUltra
(TMU)
2019-04-11 22:31:00
Tedros speaking health
作者: blue1227 (水太Z )
2019-04-11 22:31:00
武漢肺炎
作者:
yogurt0313
(愛草莓)
2020-04-11 22:54:00
Layman leads expert.
作者:
leehc
(Jerry lee)
2020-04-12 17:40:00
Technical Guidance - Coronavirus disease from CHO
作者:
yunso
(osnuy)
2020-04-12 18:11:00
感覺不像一樓講的,應該有點是內行人故意裝傻的意味?而不是外行引導內行
作者:
meichangsu
(閒人)
2020-04-29 07:12:00
不會這麼直翻,我會說expert saying things as if he/she knows nothing
繼續閱讀
[請益] be subjected to
saltlake
[資訊] 有網友說Bookflix網站目前開放免費使用
aqw123
[請益] Thru traffic merge right ?
aqw123
[請益] 起訂量的數字
A1right
[文法] 這句文法是否有誤?
bobo940308
[文法] 方位的片語,但不知道怎麼用?
gogo520
[請益] 雅思有鑑別度嗎?還是跟多益一樣?
ilv1181023
[請益] adj 倒裝
dahi
[請益] 交流頻繁 要怎麼翻譯比較好
denise7023
[資訊]英文好養分宜蘭場,免費參與,名額有限!
ai03kb08kg21
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com