Fw: [新聞] 砸百億 教部拚2030雙語教育

作者: ostracize (bucolic)   2021-07-03 21:47:23
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Wu6dJ7E ]
作者: ostracize (bucolic) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 砸百億 教部拚2030雙語教育
時間: Sat Jul 3 21:44:46 2021
以104年指考英文考題 第20題為例:
I heard there are many monkeys in this mountain. But I didn’t see any of
them last time when I was here.
中文說「山裡有許多猴子」、「山上有許多猴子」都可以,但英語習慣說 monkeys on
the mountain,而不是 *monkeys in the mountain。只要一查根據超過一千萬本英文書
籍建立的語料庫 Google Books Ngram Viewer (1800-2019) ,便可證實這點
https://www.facebook.com/704512626417377/posts/1672701426265154/
in the mountians
on the mountian
這是國中英語的程度,出題和審題的教授真的很有事!
作者: john668 (john668)   2021-07-05 18:40:00
請一堆不是母語的雙語教育台式英文 下一代也只會台式英文
作者: enggys (Sam)   2021-07-05 21:44:00
(1) 不認為考題那樣寫有錯, 不同寫法有不同語意. (2) 如果略懂數據分析, 看到那個工作室貼的圖, 綫形如此劇烈震盪, 就會懷疑樣本數過少, 就是說 search phrases 選得不好啦. (3) 下面這兩張圖琢磨一下, 會發現大小完全反轉喔^_^https://imgur.com/a/AFyzjvT

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com