PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[文法] 逗號的句子重組
作者:
eyesliu0715
(Eyes)
2021-07-25 22:53:29
https://imgur.com/KNHPnK0
這段是從IELTS的閱讀擷取來的
逗號太多個了,我有點混亂
我目前只組的出來...because innovation is a process of change
想問一下遇到這類的題目有什麼技巧可以分享一下~~
感謝
作者:
dunchee
(---)
2021-07-26 03:42:00
熟悉相關用法(逗號和特定表達方式):
http://guidetogrammar.org/grammar/commas_big.htm
-> 4 ... (或是查 插入語)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/in-part
看例句, as a species, 也是
作者:
AirOctopus
(AirOctopus)
2021-07-26 08:42:00
我覺得技巧是治標布治本,碰到看不懂的就讀/問到懂久了就自然看得懂了,根本不用任何技巧/分析文法之類
作者:
eyesliu0715
(Eyes)
2021-07-26 16:21:00
感謝dunchee 我以為是要重組什麼的 好像也不用因為有逗號裡的句子有點突兀 原來是附加資訊
繼續閱讀
[單字] 請問檢疫及隔離
vu1985
[請益] 這樣翻譯還可以嗎
hoshinoyume
[資訊] 考古題
ostracize
[文法] A final thanks to
ostracize
[請益] 文章段落疑問
accro
[請益] "1000-year flood"的精確翻譯
PTTHappy
[單字] 這題為什麼不能用nonetheless
Tedli0111
[請益] for 在此句的意思
allen314
[求譯] 多退少補 該怎麼翻意
lovekyoko
[請益] 請問音檔中三個選項各是什麼單字.
Barot
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com